Zimbra - O Redator - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zimbra - O Redator




O Redator
The Editor
Eu vi você pulando a minha página
I see you skipping my page
Talvez você queira ler depois
Maybe you just want to read it later
Não fiz tanta questão de ser direto assim
I didn't care so much to be so direct
Talvez você perceba isso depois
Perhaps you will realize it later
Eu sempre fui tratado muito bem
I have always been treated very well
Nos meios dessas linhas que eu fiz
In the midst of these lines that I have already written
Seguiam pelas coisas que eu falei
They followed the things I said
Mas a metade mesmo diz
But half of them even say
Que é tudo versificação
That it's all versification
De alguma história que eu refiz
Of some story that I made up again
Me lembro de ter que explicar
I remember having to explain
Como é que essas coisas funcionam
How these things work
Evito de ter que pensar
I avoid having to think
Que as melhores frases se foram
That the best sentences are gone
E não voltarão pro lugar
And they will not return to their place
Pro mesmo rascunho que entrega
To the same draft that delivers
Milhares das informações
Thousands of pieces of information
Que nem todo mundo
That not everyone
Pensei em anotar tudo que você diz
I thought about writing down everything you say
Daria uma bela matéria no jornal
It would make a great newspaper article
Na parte de entretenimento ou coisa assim
In the entertainment section or something
que você não chega até o final
Since you don't make it to the end
Eu sempre fui tratado muito bem
I have always been treated very well
Nos meios dessas linhas que eu fiz
In the midst of these lines that I have already written
Seguiam pelas coisas que eu falei
They followed the things I said
Mas a metade mesmo diz
But half of them even say
Que é tudo versificação
That it's all versification
De alguma história que eu refiz
Of some story that I made up again
Me lembro de ter que explicar
I remember having to explain
Como é que essas coisas funcionam
How these things work
Evito de ter que pensar
I avoid having to think
Que as melhores frases se foram
That the best sentences are gone
E não voltarão pro lugar
And they will not return to their place
Pro mesmo rascunho que entrega
To the same draft that delivers
Milhares das informações
Thousands of pieces of information
Que nem todo mundo se apega
That not everyone clings to
tudo bem com você?
Are you alright?
Faz tempo que você não escreve
It's been a while since you've written
Eu sinto tanta falta de ler
I miss reading so much
Seus textos fabricados em série
Your mass-produced texts
Escreva alguma coisa, por favor, meu bem
Write something, please, my dear
E lembra de assinar no fim da folha
And remember to sign at the bottom of the page
Me lembro de ter que explicar
I remember having to explain
Como é que essas coisas funcionam
How these things work
Evito de ter que pensar
I avoid having to think
Que as melhores frases se foram
That the best sentences are gone
E não voltarão pro lugar
And they will not return to their place
Pro mesmo rascunho que entrega
To the same draft that delivers
Milhares das informações
Thousands of pieces of information
Que nem todo mundo se apega
That not everyone clings to





Writer(s): Rafael Azevedo Silva Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.