Paroles et traduction Zimple - Asi de Zimple
Asi de Zimple
This simple, I like the party
Así
de
simple,
me
gusta
la
fiesta
This
simple,
I
like
the
party
La
noche
es
perfecta
y
quiero
ver
cuando
amanezca
The
night
is
perfect
and
I
want
to
see
when
it
breaks
Bajo
los
efectos
de
una
madrugada
fresca
Under
the
effects
of
a
cool
morning
Nos
ponemos
truchas
para
lo
que
se
le
ofrezca
We
get
trout
for
what
we
have
to
offer
Así
de
simple,
me
gusta
la
fiesta
This
simple,
I
like
the
party
La
noche
es
perfecta
y
quiero
ver
cuando
amanezca
The
night
is
perfect
and
I
want
to
see
when
it
breaks
Bajo
los
efectos
de
una
madrugada
fresca
Under
the
effects
of
a
cool
morning
Nos
ponemos
truchas
para
lo
que
se
le
ofrezca
We
get
trout
for
what
we
have
to
offer
Soy
la
combinación
de
una
mamá
trabajadora
I
am
the
combination
of
a
working
mother
Y
la
paciencia
de
un
padre
en
una
etapa
muy
cabrona
And
the
patience
of
a
father
in
a
very
rough
stage
El
hermano
menor
de
dos
carnales
que
le
atoran
The
younger
brother
of
two
carnales
who
get
stuck
Y
el
amigo
de
la
raza
que
no
olvida
ni
perdona
And
the
friend
of
the
race
that
neither
forgets
nor
forgives
Yona
cuidame
donde
quiera
que
ande
Yona
take
care
of
me
wherever
I
go
Yo
voy
a
seguir
jalando
y
pensando
como
los
grandes
I
will
keep
working
and
thinking
like
the
greats
No
creo
que
me
apanden
aunque
me
demanden
I
don't
think
they'll
catch
me
even
if
they
sue
me
Esto
es
pan
caliente
que
se
vende
y
que
se
expande
This
is
hot
bread
that
sells
and
spreads
Que
sea
lo
que
Dios
quiera
si
me
toca
no
le
saco
May
God's
will
be
done,
if
it's
my
turn,
I
won't
put
up
with
it
Siento
que
la
muerte
nos
sorprende
en
cualquier
rato
I
feel
like
death
surprises
us
at
any
moment
Vato
soy
un
gallo
negro
como
Paco
Dude,
I'm
a
black
rooster
like
Paco
Y
si
se
pasan
de
verga
los
estudio
y
los
aplaco
And
if
they
overdo
it,
I'll
study
them
and
calm
them
down
De
rato
los
whacho
ya
no
tengo
ni
un
centavo
I'll
whack
them
later,
I
don't
have
a
dime
Solo
grabo
en
un
estudio
donde
las
penas
me
trago
I
only
record
in
a
studio
where
I
swallow
my
sorrows
Con
todo
respeto
no
me
junto
con
los
rabos
With
all
due
respect,
I
don't
hang
out
with
tails
Mejor
ponganse
las
pilas
y
no
estén
atando
cabos
Better
to
get
your
batteries
going
and
not
be
tying
knots
Así
de
simple,
me
gusta
la
fiesta
This
simple,
I
like
the
party
La
noche
es
perfecta
y
quiero
ver
cuando
amanezca
The
night
is
perfect
and
I
want
to
see
when
it
breaks
Bajo
los
efectos
de
una
madrugada
fresca
Under
the
effects
of
a
cool
morning
Nos
ponemos
truchas
para
lo
que
se
le
ofrezca
We
get
trout
for
what
we
have
to
offer
Así
de
simple,
me
gusta
la
fiesta
This
simple,
I
like
the
party
La
noche
es
perfecta
y
quiero
ver
cuando
amanezca
The
night
is
perfect
and
I
want
to
see
when
it
breaks
Bajo
los
efectos
de
una
madrugada
fresca
Under
the
effects
of
a
cool
morning
Nos
ponemos
truchas
para
lo
que
se
le
ofrezca
We
get
trout
for
what
we
have
to
offer
Sigo
sin
tirar
la
toalla
listo
para
morir
en
la
raya
I
still
don't
throw
in
the
towel,
ready
to
die
in
the
line
of
duty
No
tengo
pantalla
y
si
me
miran
se
apantallan
I
have
no
screen
and
if
they
look
at
me
they're
impressed
Me
sobran
agallas
para
ganar
la
batalla
I
have
more
than
enough
guts
to
win
the
battle
Y
si
van
a
poner
la
muestra
deben
de
tener
la
talla
And
if
they're
going
to
put
the
sample,
they
must
have
the
size
Vaya
parece
que
estamos
avanzando
Boy,
it
seems
like
we're
moving
forward
Lamento
decir
que
éste
wey
no
está
jugando
I'm
sorry
to
say
this
guy
is
not
playing
Un
café
a
las
cuatro
para
seguirme
aferrando
A
coffee
at
four
to
keep
hanging
on
Los
de
abajo
se
la
rifan
y
van
a
seguir
rifando
The
ones
below
are
kicking
ass
and
they're
going
to
keep
kicking
ass
Ya
saben
donde
ando
cotorreando
sin
refrescos
You
know
where
I
hang
out,
chatting
without
sodas
A
veces
no
como
pero
a
webo
que
me
enfiesto
Sometimes
I
don't
eat
but
for
sure
I
party
Le
chingue
macizo
para
ganarme
este
puesto
I
worked
my
ass
off
to
earn
this
job
Y
si
les
faltan
huevos
sin
pedo
yo
se
los
presto
And
if
you
lack
balls,
no
problem,
I'll
lend
them
to
you
Soy
directo
perdón
si
les
falte
al
respeto
I'm
direct,
sorry
if
I
was
disrespectful
Tengo
metas
y
proyectos
el
equipo
esta
completo
I
have
goals
and
projects,
the
team
is
complete
(Vivo
o
muerto)
(Alive
or
dead)
Soy
el
que
los
tiene
al
descubierto
I'm
the
one
who
has
them
uncovered
Y
el
que
entrega
el
cien
por
ciento
en
cada
uno
de
sus
conciertos
And
the
one
who
gives
one
hundred
percent
in
each
of
his
concerts
Así
de
simple,
me
gusta
la
fiesta
This
simple,
I
like
the
party
La
noche
es
perfecta
y
quiero
ver
cuando
amanezca
The
night
is
perfect
and
I
want
to
see
when
it
breaks
Bajo
los
efectos
de
una
madrugada
fresca
Under
the
effects
of
a
cool
morning
Nos
ponemos
truchas
para
lo
que
se
le
ofrezca
We
get
trout
for
what
we
have
to
offer
Así
de
simple,
me
gusta
la
fiesta
This
simple,
I
like
the
party
La
noche
es
perfecta
y
quiero
ver
cuando
amanezca
The
night
is
perfect
and
I
want
to
see
when
it
breaks
Bajo
los
efectos
de
una
madrugada
fresca
Under
the
effects
of
a
cool
morning
Nos
ponemos
truchas
para
lo
que
se
le
ofrezca
We
get
trout
for
what
we
have
to
offer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Robles, Yolo Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.