Zimple - En las Buenas y Malas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zimple - En las Buenas y Malas




En las Buenas y Malas
In the Good and the Bad
Mi familia me respalda en las buenas y malas
My family supports me in good times and bad
Me cuidan la espalda
They've got my back
No les da miedo las balas
They're not afraid of bullets
Representando directo desde chapala
Representing directly from Chapala
Dicen que no es cierto pero la verdad les cala
They say it's not true, but the truth hurts them
Mi familia me respalda en las buenas y malas
My family supports me in good times and bad
Me cuidan la espalda
They've got my back
No les da miedo las balas
They're not afraid of bullets
Representando directo desde chapala
Representing directly from Chapala
Dicen que no es cierto pero la verdad les cala
They say it's not true, but the truth hurts them
Yo se que les cala ver que no pierdo el enfoque
I know it makes them mad to see that I don't lose focus
Con una botella de tekila y con mi toque
With a bottle of tequila and my touch
Pero no se engranen ni tampoco se alboroten
But don't get caught up or upset
Hacemos que floten sin corte de sur a norte
We make them float without a cut from south to north
Hasta donde tope con la raza que me estima
To the limit with the people who love me
Seguimos soñando y clavando toda las rimas
We keep dreaming and nailing all the rhymes
Disfrutando el clima por encima de la sima
Enjoying the weather above the abyss
Digan lo que digan no hay nada que me reprima
Say what you want, there's nothing that holds me back
Yo no soy nadie para darte algun consejo
I'm not one to give you advice
Pero tambien es muy cierto que no soy ningun pendejo
But it's also true that I'm not an idiot
Soy el reflejo del esfuerzo que manejo
I'm a reflection of the effort I put in
Y la verdad sin olvidar que ya me estoy haciendo viejo
And the truth without forgetting that I'm getting old
No me quejo
I don't complain
Vivo bien agusto en la rivera
I live well on the riverbank
Tengo una familia que no la tiene cualquiera
I have a family that not everyone has
Me prendo un churrito y los observo desde afuera
I light a joint and watch them from the outside
Donde rezo con la mente y represento mi bandera
Where I pray with my mind and represent my flag
Mi familia me respalda en las buenas y malas
My family supports me in good times and bad
Me cuidan la espalda
They've got my back
No les da miedo las balas
They're not afraid of bullets
Representando directo desde chapala
Representing directly from Chapala
Dicen que no es cierto pero la verdad les cala
They say it's not true, but the truth hurts them
Mi familia me respalda en las buenas y malas
My family supports me in good times and bad
Me cuidan la espalda
They've got my back
No les da miedo las balas
They're not afraid of bullets
Representando directo desde chapala
Representing directly from Chapala
Dicen que no es cierto pero la verdad les cala
They say it's not true, but the truth hurts them
Tengo compas en las buenas y enemigos en las malas
I have friends in good times and enemies in bad
Quien te dijo que el talento y el trabajo se regala
Who told you that talent and work are free
Vengo de una familia con valores en escala
I come from a family with values on a scale
Y estoy bien agradecido con la raza que me abala
And I'm very grateful to the people who support me
Fumo en la sala con los pies sobre la mesa
I smoke in the living room with my feet on the table
Mientras pienso como hacerle con las cosas que me estresan
While I think about how to deal with the things that stress me out
Lo que diga la raza en realidad no me interesa
What people say doesn't really interest me
Nadie se muere de hambre y mucho menos de tristeza
Nobody dies of hunger or sadness
Es importante analizar la situacion
It's important to analyze the situation
Para salir adelante y no fallar en la mision
To get ahead and not fail in the mission
Si se trata de pasión, carnalismo y corazón
If it's about passion, brotherhood, and heart
Te aseguro que mi equipo puede ser el mas cabron
I assure you that my team can be the most badass
Cada renglon es un segundo de mi vida
Every line is a second of my life
Y cada rola es un mensaje que no parte ni se olvida
And every song is a message that doesn't break or forget
Seguimos trabajando y valorando la comida
We continue working and valuing food
Mientras me cuida la espalda todo un escuadron suicida
While a suicide squad watches my back
Mi familia me respalda en las buenas y malas
My family supports me in good times and bad
Me cuidan la espalda
They've got my back
No les da miedo las balas
They're not afraid of bullets
Representando directo desde chapala
Representing directly from Chapala
Dicen que no es cierto pero la verdad les cala
They say it's not true, but the truth hurts them
Mi familia me respalda en las buenas y malas
My family supports me in good times and bad
Me cuidan la espalda
They've got my back
No les da miedo las balas
They're not afraid of bullets
Representando directo desde chapala
Representing directly from Chapala
Dicen que no es cierto pero la verdad les cala
They say it's not true, but the truth hurts them






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.