Paroles et traduction Zimple - Por Estas Calles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Estas Calles
Through These Streets
Quiero
un
culo
de
cinco
estrellas
I
want
a
five-star
ass
Que
también
sea
bella,
para
estar
con
ella
That's
also
beautiful,
to
be
with
her
Dame
una
botella,
pero
de
Tequila
1800
Give
me
a
bottle,
but
of
1800
Tequila
Se
dilata
la
pupila,
me
siento
contento
My
pupils
dilate,
I
feel
happy
Watcha
cómo
represento
en
el
beat
del
Cyclope
(Cyclope's
Home!)
Watch
how
I
represent
on
Cyclope's
beat
(Cyclope's
Home!)
No
andamos
con
cuentos,
Zimple
está
en
micro
We
don't
mess
around,
Zimple's
on
the
mic
La
vida
es
un
riesgo,
pregúntale
a
Mico
Life
is
a
risk,
ask
Mico
No
sé
qué
me
pasa,
pero
creo
que
no
te
liko
I
don't
know
what's
wrong
with
me,
but
I
don't
think
I
like
you
Cien
porciento
psycho,
estilo
Sick
Jacken
One
hundred
percent
psycho,
Sick
Jacken
style
Si
el
mundo
es
un
barrio
con
loquera,
pues
que
saquen
If
the
world
is
a
crazy
hood,
let
them
take
it
out
La
merch
desempaquen
pa'
que
no
se
duerman
Unpack
the
merch
so
they
don't
fall
asleep
No
es
lo
mismo
crema
que
mayonesa
Hellmann's
Cream
isn't
the
same
as
Hellmann's
mayonnaise
Mis
hermanos
le
queman
las
patas
al
diablo
My
brothers
burn
the
devil's
feet
Mi
jefa
ya
sabe
perfectamente
de
qué
hablo
My
mom
already
knows
exactly
what
I'm
talking
about
Busco
ser
leyenda
como
el
mismo
Pablo
I
seek
to
be
a
legend
like
Pablo
himself
Rimando
sin
rienda
perfecciono
mi
vocablo,
bro
Rhyming
without
reins,
I
perfect
my
vocabulary,
bro
Por
estas
calles
el
peligro
es
lo
que
ronda
Through
these
streets,
danger
is
what
lurks
Matas
o
mueres
al
estilo
de
la
onda
Kill
or
be
killed,
that's
the
way
it
goes
Por
estas
calles
las
cosas
se
ven
cachondas
Through
these
streets,
things
look
wild
Siguen
tu
sombra,
no
hay
forma
de
que
te
escondas
They
follow
your
shadow,
there's
no
way
to
hide
Por
estas
calles
el
peligro
es
lo
que
ronda
Through
these
streets,
danger
is
what
lurks
Matas
o
mueres
al
estilo
de
la
onda
Kill
or
be
killed,
that's
the
way
it
goes
Por
estas
calles
las
cosas
se
ven
cachondas
Through
these
streets,
things
look
wild
Siguen
tu
sombra,
no
hay
forma
de
que
te
escondas
They
follow
your
shadow,
there's
no
way
to
hide
En
la
loquera
siempre
brindo
por
la
bandera
de
Chapala
In
the
madness,
I
always
toast
to
the
flag
of
Chapala
Por
mis
carnales
y
por
lo
chavalas
For
my
homies
and
for
the
girls
Por
cada
lagrima
sobre
noticias
malas
For
every
tear
over
bad
news
Y
por
los
buenos
tiempos
que
el
de
arriba
nos
regala
And
for
the
good
times
that
the
one
above
gives
us
A
toda
madre,
cero
drama
Everything's
cool,
zero
drama
¿Sobre
la
cama
de
qué
me
sirve
la
fama?
What
good
is
fame
on
the
bed?
Hay
dos,
tres
perras
con
ganas
de
ser
mis
damas
There
are
two,
three
bitches
who
want
to
be
my
ladies
Les
gusta
la
marihuana
con
tacones
o
en
pijama
They
like
marijuana
in
heels
or
pajamas
La
flama
prende
los
blones
y
el
cora
compone
todas
las
canciones
The
flame
lights
the
blunts
and
the
heart
composes
all
the
songs
Voy
escribiendo
renglones
con
dedicación
a
los
más
piratones
I'm
writing
lines
dedicated
to
the
most
hardcore
Que
Diosito
me
perdone
por
las
ofensas
y
las
maldiciones
May
God
forgive
me
for
the
offenses
and
curses
Como
nosotros
también
perdonamos
a
los
maricones
que
andan
de
As
we
also
forgive
the
faggots
who
are
De
cabrones,
salud
por
todos
mis
perros
Cheers
to
all
my
dogs,
you
bastards
Los
que
me
vieron
accionando
con
el
fierro
Those
who
saw
me
in
action
with
the
iron
Zigo
Crew
México
nació
donde
me
aferro
Zigo
Crew
Mexico
was
born
where
I
hold
on
Gracias
a
mi
sangre
traigo
la
escuela
del
cerro
Thanks
to
my
blood,
I
bring
the
school
of
the
hill
Por
estas
calles
el
peligro
es
lo
que
ronda
Through
these
streets,
danger
is
what
lurks
Matas
o
mueres
al
estilo
de
la
onda
Kill
or
be
killed,
that's
the
way
it
goes
Por
estas
calles
las
cosas
se
ven
cachondas
Through
these
streets,
things
look
wild
Siguen
tu
sombra,
no
hay
forma
de
que
te
escondas
They
follow
your
shadow,
there's
no
way
to
hide
Por
estas
calles
el
peligro
es
lo
que
ronda
Through
these
streets,
danger
is
what
lurks
Matas
o
mueres
al
estilo
de
la
onda
Kill
or
be
killed,
that's
the
way
it
goes
Por
estas
calles
las
cosas
se
ven
cachondas
Through
these
streets,
things
look
wild
Siguen
tu
sombra,
no
hay
forma
de
que
te
escondas
They
follow
your
shadow,
there's
no
way
to
hide
Y
es
que
la
violencia
en
nuestro
país
ha
llegado
a
tal
situación,
And
it
is
that
violence
in
our
country
has
reached
such
a
situation,
Que
los
especialistas
han
señalado
que
las
cinco
That
specialists
have
pointed
out
that
the
five
Principales
ciudades
más
violentas
en
el
mundo
se
encuentran
Most
violent
cities
in
the
world
are
found
En
la
República
Mexicana
In
the
Mexican
Republic
Viva
México,
perros
Long
live
Mexico,
dogs
El
país
de
las
maravillas
The
wonderland
Momma,
Cyclope's
home!
Momma,
Cyclope's
home!
Ah,
respect
hasta
la
muerte
Ah,
respect
until
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Ripoll, Yolotzin Cesar Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.