Zimple - Por Estas Calles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zimple - Por Estas Calles




Por Estas Calles
Through These Streets
Quiero un culo de cinco estrellas
I want a five-star ass
Que también sea bella, para estar con ella
That's also beautiful, to be with her
Dame una botella, pero de Tequila 1800
Give me a bottle, but of 1800 Tequila
Se dilata la pupila, me siento contento
My pupils dilate, I feel happy
Watcha cómo represento en el beat del Cyclope (Cyclope's Home!)
Watch how I represent on Cyclope's beat (Cyclope's Home!)
No andamos con cuentos, Zimple está en micro
We don't mess around, Zimple's on the mic
La vida es un riesgo, pregúntale a Mico
Life is a risk, ask Mico
No qué me pasa, pero creo que no te liko
I don't know what's wrong with me, but I don't think I like you
Cien porciento psycho, estilo Sick Jacken
One hundred percent psycho, Sick Jacken style
Si el mundo es un barrio con loquera, pues que saquen
If the world is a crazy hood, let them take it out
La merch desempaquen pa' que no se duerman
Unpack the merch so they don't fall asleep
No es lo mismo crema que mayonesa Hellmann's
Cream isn't the same as Hellmann's mayonnaise
Mis hermanos le queman las patas al diablo
My brothers burn the devil's feet
Mi jefa ya sabe perfectamente de qué hablo
My mom already knows exactly what I'm talking about
Busco ser leyenda como el mismo Pablo
I seek to be a legend like Pablo himself
Rimando sin rienda perfecciono mi vocablo, bro
Rhyming without reins, I perfect my vocabulary, bro
Por estas calles el peligro es lo que ronda
Through these streets, danger is what lurks
Matas o mueres al estilo de la onda
Kill or be killed, that's the way it goes
Por estas calles las cosas se ven cachondas
Through these streets, things look wild
Siguen tu sombra, no hay forma de que te escondas
They follow your shadow, there's no way to hide
Por estas calles el peligro es lo que ronda
Through these streets, danger is what lurks
Matas o mueres al estilo de la onda
Kill or be killed, that's the way it goes
Por estas calles las cosas se ven cachondas
Through these streets, things look wild
Siguen tu sombra, no hay forma de que te escondas
They follow your shadow, there's no way to hide
En la loquera siempre brindo por la bandera de Chapala
In the madness, I always toast to the flag of Chapala
Por mis carnales y por lo chavalas
For my homies and for the girls
Por cada lagrima sobre noticias malas
For every tear over bad news
Y por los buenos tiempos que el de arriba nos regala
And for the good times that the one above gives us
A toda madre, cero drama
Everything's cool, zero drama
¿Sobre la cama de qué me sirve la fama?
What good is fame on the bed?
Hay dos, tres perras con ganas de ser mis damas
There are two, three bitches who want to be my ladies
Les gusta la marihuana con tacones o en pijama
They like marijuana in heels or pajamas
La flama prende los blones y el cora compone todas las canciones
The flame lights the blunts and the heart composes all the songs
Voy escribiendo renglones con dedicación a los más piratones
I'm writing lines dedicated to the most hardcore
Que Diosito me perdone por las ofensas y las maldiciones
May God forgive me for the offenses and curses
Como nosotros también perdonamos a los maricones que andan de
As we also forgive the faggots who are
Hocicones
Snitches
De cabrones, salud por todos mis perros
Cheers to all my dogs, you bastards
Los que me vieron accionando con el fierro
Those who saw me in action with the iron
Zigo Crew México nació donde me aferro
Zigo Crew Mexico was born where I hold on
Gracias a mi sangre traigo la escuela del cerro
Thanks to my blood, I bring the school of the hill
Por estas calles el peligro es lo que ronda
Through these streets, danger is what lurks
Matas o mueres al estilo de la onda
Kill or be killed, that's the way it goes
Por estas calles las cosas se ven cachondas
Through these streets, things look wild
Siguen tu sombra, no hay forma de que te escondas
They follow your shadow, there's no way to hide
Por estas calles el peligro es lo que ronda
Through these streets, danger is what lurks
Matas o mueres al estilo de la onda
Kill or be killed, that's the way it goes
Por estas calles las cosas se ven cachondas
Through these streets, things look wild
Siguen tu sombra, no hay forma de que te escondas
They follow your shadow, there's no way to hide
Y es que la violencia en nuestro país ha llegado a tal situación,
And it is that violence in our country has reached such a situation,
Que los especialistas han señalado que las cinco
That specialists have pointed out that the five
Principales ciudades más violentas en el mundo se encuentran
Most violent cities in the world are found
En la República Mexicana
In the Mexican Republic
Viva México, perros
Long live Mexico, dogs
El país de las maravillas
The wonderland
Momma, Cyclope's home!
Momma, Cyclope's home!
Ah, respect hasta la muerte
Ah, respect until death
Ey, ey, ey
Ey, ey, ey





Writer(s): Juan Manuel Ripoll, Yolotzin Cesar Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.