ZIN - Sahnesazi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZIN - Sahnesazi




Sahnesazi
Stage Setting
سرده اینجا آسمون ابریه دل میگیره تا
It's cold here, the sky is cloudy, it's depressing
چشمامو میبندم بارون میزنه رو شیشه ها
I close my eyes and the rain hits the windows
میساختم آرزوهاتو گفتی پای من نشین
I built your dreams, you said don't depend on me
تورو میاره یادم اون چشای لعنتی
Those damned eyes remind me of you
آخرش فهمیدی اونجوری که میگفتی نمیشناختی منو
Finally you realized that you didn't know me as you said
شدی اونی که واسش فرق نمیکرد چه حالیمو
You became the one who didn't care how I felt
من خودم خواستم تو باشی اون که داد بازی منو
I wanted you to be the one who would shout at me
صحنه سازی نکن
Don't stage it
منم اونکه بیصدا رفت ازت شاکی نشد
I'm the one who left quietly, I didn't complain
واسه ما دیره ولی تو به کم راضی نشو
It's too late for us, but don't settle for less
توی جرمی که واسم ساختی خودت قاضی نشو
Don't be the judge in the crime you created for me
دیگه هرجایی که رفتی جامو خالی نکن
Don't leave my place empty wherever you go
بیا فرض کنیم هرگز نبوده این رابطه
Let's pretend this relationship never existed
بهتر بود راستش اول نبودِ این رابطه
It would have been better if this relationship had never started
آخه بودم کنارت فکر میکردی مقابلت هستم
Because when I was with you, you thought I was against you
باحرفات یکی بودی نمیرفتم
You were consistent in your words, I didn't leave
بیا فرض کنیم هرگز نبوده این رابطه
Let's pretend this relationship never existed
بهتر بود راستش اول نبودِ این رابطه
It would have been better if this relationship had never started
آخه بودم کنارت فکر میکردی
Because when I was with you, you thought
مقابلت هستم
I was against you
سراغی نگیر از من
Don't ask about me
این روزارو گذروندم با هیچکی نزدم حتی دو کلوم حرف
I've spent these days, not saying a word to anyone
آدما میشدن دورمون کم کسل کننده میشد صبحمون شب
People were gathering around us, our mornings were getting boring at night
مشکل بود ولی نه در اون حد
It was a problem, but not that bad
که تو ازاین ور بوم بیفتی من از اونور
So that you would fall off one side of the fence and I would fall off the other
خوشحالم که سر تو گرمه و
I'm glad your head is occupied and
منم نمیکنم واسه تو حروم وقتمو
I'm not wasting my time on you
لبای تو مثه شراب سرخ
Your lips were like red wine
بود و تن تو داغ تو سرمای صبح
And your body was hot in the cold morning
شریک جرم تو شبای جمعه
An accomplice in crime on Friday nights
طناب دارشِ دستای تو
Your hands are the hangman's noose
اینجا آسمون ابره و سرده هواش
The sky is cloudy here and the air is cold
دردسراش یکم سخته برات
The troubles are a bit hard for you
نقش بازی نکن اینقدر صحنه نساز
Don't act so much, don't stage scenes
واسه یه آدم منفیِ سر به هوا
For a negative, frivolous man





Writer(s): Farzin Zin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.