Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gosto Assim (feat. Neezer, Lucaszapp & Tonn)
Ich mag es so (feat. Neezer, Lucaszapp & Tonn)
Gosto
quando
vem
quando
fica
a
vontade
Ich
mag
es,
wenn
du
kommst,
wenn
du
dich
wohlfühlst
Por
favor
fica
até
mais
tarde
Bitte
bleib
bis
spät
Que
eu
tenho
uma
surpresa
pra
você
Denn
ich
habe
eine
Überraschung
für
dich
A
gente
espera
a
lua
você
fica
nua
Wir
warten
auf
den
Mond,
du
bleibst
nackt
A
gente
fica
louco,
"chapadim"
Wir
werden
verrückt,
"high"
"Chineizin"
Assim
a
tarde
toda
"Chillig"
so
den
ganzen
Nachmittag
Deixa
tudo
fica
leva
fica
solta
Lass
alles
los,
bleib
locker
Só
dizer
que
quer
me
ver
é
só
dizer
Sag
einfach,
dass
du
mich
sehen
willst,
sag
es
einfach
A
gente
faz
o
som
rolar
ela
faz
o
sol
nascer
Wir
machen
die
Musik
an,
sie
lässt
die
Sonne
aufgehen
Eu
gosto
quando
você
ta
a
fim
Ich
mag
es,
wenn
du
Lust
hast
Eu
gosto
quando
você
vem
assim
Ich
mag
es,
wenn
du
so
kommst
Que
loucura
você
nua
Was
für
ein
Wahnsinn,
du
nackt
Dança
só
pra
mim
só
pra
mim
Tanz
nur
für
mich,
nur
für
mich
Eu
gosto
quando
você
ta
a
fim
Ich
mag
es,
wenn
du
Lust
hast
Eu
gosto
quando
você
vem
assim
Ich
mag
es,
wenn
du
so
kommst
Que
loucura
você
nua
Was
für
ein
Wahnsinn,
du
nackt
Dança
só
pra
mim
só
pra
mim
Tanz
nur
für
mich,
nur
für
mich
Se
joga
na
minha
cama
Wirf
dich
auf
mein
Bett
Vem
logo
se
assanha
Komm
schon,
werd
wild
E
faz
o
que
quiser
de
mim(o
que
quiser
de
mim)
Und
mach
mit
mir,
was
du
willst
(was
du
willst)
Fica
foda
nua
Bleib
geil,
nackt
Pode
vir
me
usar
Du
kannst
mich
benutzen
Eu
gosto
quando
é
assim
Ich
mag
es,
wenn
es
so
ist
E
o
melhor
de
mim
se
vai
ter
Das
Beste
von
mir
wirst
du
bekommen
Minha
Deusa,
do
cabelo
cacheado,
do
pescoço
perfumado...
Meine
Göttin,
mit
den
lockigen
Haaren,
dem
duftenden
Hals...
Pequena,
hoje
eu
to
do
teu
lado,
quem
teria
acreditado?
Que
cena...
Kleine,
heute
bin
ich
an
deiner
Seite,
wer
hätte
das
geglaubt?
Was
für
eine
Szene...
Sou
egoísta
e
eu
te
quero
só
pra
mim
Ich
bin
egoistisch
und
ich
will
dich
nur
für
mich
To
com
vontade
do
teu
"sauce"
gostosin
Ich
habe
Lust
auf
deinen
leckeren
"Sauce"
Olha
como
ela
rebola,
olha
como
ela
é
gostosa
Schau,
wie
sie
wackelt,
schau,
wie
geil
sie
ist
Amor...
Me
joga
na
cama,
me
beija
me
arranha
Liebling...
Wirf
mich
aufs
Bett,
küss
mich,
kratz
mich
To
vivendo
avançado,
só
ela
acompanha
Ich
lebe
auf
der
Überholspur,
nur
sie
hält
mit
Gozamos
juntinhos
voamos
tão
alto!
Wir
kommen
zusammen,
fliegen
so
hoch!
Nem
a
CIA
descobre
o
plano
de
assalto!
Nicht
mal
die
CIA
findet
unseren
Raubplan
heraus!
Vou
roubar
todas
estrelas
pra
te
dar...
Ich
werde
alle
Sterne
stehlen,
um
sie
dir
zu
geben...
Enquanto
o
sol
nascer
o
ZAPP
vai
te
amar.
Solange
die
Sonne
aufgeht,
wird
ZAPP
dich
lieben.
Mesmo
que
eu
esteja
longe
vou
ta
do
seu
lado,
Auch
wenn
ich
weit
weg
bin,
bin
ich
an
deiner
Seite,
Os
invejosos
que
se
fodam
nosso
amor
é
raro!
Die
Neider
können
uns
gestohlen
bleiben,
unsere
Liebe
ist
selten!
O
casal
mais
brabo
e
nunca
de
esqueça,
Das
krasseste
Paar
und
vergiss
es
nie,
Eu
sou
um
mero
Deus
do
amor
Ich
bin
nur
ein
einfacher
Gott
der
Liebe
Tu
é
minha
Deusa
Du
bist
meine
Göttin
Nunca
se
esqueça
amor,
Vergiss
es
nie,
Liebling,
Somos
Deuses
do
amor,
Wir
sind
Götter
der
Liebe,
Nunca
se
esqueça...
Vergiss
es
nie...
Foi
café
na
cama,
se
gosta
ce
adora
Es
war
Kaffee
im
Bett,
wenn
du
es
magst,
liebst
du
es
Meu
chapa,
meu
mano,
essas
hora
Mein
Kumpel,
mein
Bruder,
diese
Stunden
Ela
nunca
me
solta
mais
Sie
lässt
mich
nie
mehr
los
Mano
esse
louca
não
solta
mais
Alter,
diese
Verrückte
lässt
nicht
mehr
los
Não
solta
Lässt
nicht
los
Safada
me
agarra
Geiles
Ding,
packt
mich
Me
abraça
e
joga
na
cara
Umarmt
mich
und
wirft
es
mir
ins
Gesicht
Essa
louca
me
ganha
Diese
Verrückte
gewinnt
mich
Essa
mina
é
foda
demais
Dieses
Mädchen
ist
zu
krass
Eu
tô
viciado
no
jeito
que
ela
se
joga
Ich
bin
süchtig
nach
der
Art,
wie
sie
sich
gibt
Essa
louca
me
ganha
Diese
Verrückte
gewinnt
mich
Enquanto
ela
desce
e
me
olha
Während
sie
runterkommt
und
mich
ansieht
Eu
vou
te
buscar,
pra
te
levar
Ich
werde
dich
abholen,
um
dich
mitzunehmen
Pra
conhecer
minha
loucura,
Damit
du
meinen
Wahnsinn
kennenlernst,
Pra
conhecer
o
meu
lar
Damit
du
mein
Zuhause
kennenlernst
E
eu,
vou
te
buscar
Und
ich,
ich
werde
dich
abholen
Pra
te
levar...
Um
dich
mitzunehmen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.