Zion I feat. Aesop Rock - Poems 4 Post Modern Decay (feat. Aesop Rock) - traduction des paroles en allemand

Poems 4 Post Modern Decay (feat. Aesop Rock) - Aesop Rock , Zion I traduction en allemand




Poems 4 Post Modern Decay (feat. Aesop Rock)
Gedichte für den postmodernen Verfall (feat. Aesop Rock)
[Intro: ~Woman~]
[Intro: ~Frau~]
Poems for post modern decay
Gedichte für den postmodernen Verfall
[Zion:]
[Zion:]
Yeah, Everyday's a new change, model life strain
Ja, jeder Tag ist eine neue Veränderung, Modell-Lebensstress
Microwave the brain, the babies get trained
Mikrowellen das Gehirn, die Babys werden trainiert
To be good worker bees, you can work for me
Brave Arbeitsbienen zu sein, du kannst für mich schuften
$2.50 a week and you can sleep on the street
2,50 $ die Woche und du schläfst auf der Straße
Economoic malfuction, consume corruption
Ökonomisches Versagen, konsumiere Korruption
Somethin's wrong with this picture, ecstacy with liquor
Irgendwas stimmt nicht mit diesem Bild, Ekstase mit Alkohol
Get a stand quicker, wither in the half moon light of my life we lose vigor
Schnell eine Position finden, verkümmern im Halbmondlicht meines Lebens, wir verlieren Kraft
By 28 we half gone already, cause the liver and the kidney corroding steady
Mit 28 sind wir schon halb weg, weil Leber und Nieren stetig zerfressen
Get a doctor with some dope then he snatched confetti
Hol dir einen Arzt mit etwas Dope, dann schnappt er Konfetti
Got too many damn bills when my bank is empty
Habe zu viele verdammte Rechnungen, wenn mein Konto leer ist
[Chorus: ~Zion~]
[Chorus: ~Zion~]
(I keep fallin) trippin' I can't get up
(Ich falle immer) stolpere, kann nicht aufstehen
I keep fallin, trippin' I gotta get up
Ich falle immer, stolpere, ich muss aufstehen
(I keep fallin) trippin' I can't get up
(Ich falle immer) stolpere, kann nicht aufstehen
I keep fallin, trippin' I gotta get up
Ich falle immer, stolpere, ich muss aufstehen
[Aesop Rock:]
[Aesop Rock:]
Yeah, OK, Who are the consumers
Ja, OK, Wer sind die Konsumenten
What are you consuming
Was konsumierst du
Why are you not filtering the poison they are spooning
Warum filterst du nicht das Gift, das sie dir einflößen
Where you gunna be when the murder rate starts balooning
Wo wirst du sein, wenn die Mordrate explodiert
Comin' to your senses on some who the fuck made you king
Zur Besinnung kommen, nach dem Motto, wer zum Teufel hat dich zum König gemacht
Fame is a ghostly hope, when every hero is a number to the rotary folk
Ruhm ist eine gespenstische Hoffnung, wenn jeder Held nur eine Nummer für die Drehscheiben-Leute ist
That's why the low brow plow through a government name
Deshalb pflügt der Niedriggebildete durch einen Regierungsnamen
You can trace the moniker if you can chase the train
Du kannst den Spitznamen verfolgen, wenn du den Zug erwischst
I place blame with a grotesque, enemy, bloody idol
Ich gebe die Schuld einem grotesken, blutigen Feindbild
Leavin' it to the innocent to remedy the cycle
Überlass es den Unschuldigen, den Kreislauf zu heilen
My centipedes agree that every pedigree's entitled to that food, clothes, medicine recipe of the vital
Meine Tausendfüßler sind sich einig, dass jedes Anrecht auf Nahrung, Kleidung, Medizin das Rezept des Lebens hat
[Zion:]
[Zion:]
I keep fallin' like I'm trippin
Ich falle immer, als würde ich stolpern
I keep callin' be my prescription
Ich rufe immer, sei mein Rezept
I keep fallin', and I listen
Ich falle immer und höre zu
I keep callin' for some assistance
Ich rufe immer um Hilfe
[Repeat Chorus: (2x)]
[Wiederhole Chor: (2x)]
[Zion:]
[Zion:]
Yeah, now let the beat guide dreams, I've seen my eyes wide
Ja, lass den Beat Träume führen, ich habe meine Augen weit offen gesehen
Lookin' for a touch of the eternal, scribble in my journal
Auf der Suche nach einer Berührung des Ewigen, kritzle in mein Tagebuch
Watch 'em while the world to burn, tryin' to find some serenity with every turn
Beobachte, wie die Welt brennt, versuche mit jeder Wendung etwas Gelassenheit zu finden
[Aesop Rock:]
[Aesop Rock:]
Walk with a maggot brain affiliately over the main gate
Geh mit einem Madenhirn über das Haupttor
Quicker than he flickerin' at a pancake(?)
Schneller als er im Pfannkuchen(?) flackert
Shitkicker, mini, and busy, in dark-city, wick lit, tryin to make a shark frenzy bark pennies
Scheißkerl, klein und beschäftigt, in der dunklen Stadt, Docht angezündet, versucht, einen Haifischfieber-Penny zum Bellen zu bringen
[Repeat Chorus: (2x)]
[Wiederhole Chor: (2x)]
[Poem:]
[Gedicht:]
Diabolical times of mass murder, time full of it
Diabolische Zeiten des Massenmords, Zeit voll davon
Speak ease even conversations is nuclear
Sprich leicht, selbst Gespräche sind nuklear
They fear when its a group of us so we roll in packs
Sie fürchten sich, wenn wir in Gruppen sind, also ziehen wir in Rudeln
Space age patriot act, they got your phone tapped cousin
Space Age Patriot Act, sie haben dein Telefon abgehört, Cousin
What you gon do? Don't let fightin' this beast make a beast outta' you
Was wirst du tun? Lass den Kampf mit dem Biest nicht ein Biest aus dir machen
Sometimes I feel like a monster cleanin my 12 gauge
Manchmal fühle ich mich wie ein Monster, das mein 12er-Schrot reinigt
Contemplating if I can murder or not, escape routes, and getaways
Überlege, ob ich morden kann oder nicht, Fluchtwege und Fluchtautos
But the rude awakenin' is man, they lockin' us in cages
Aber das böse Erwachen ist, Mann, sie sperren uns in Käfige
Tellin' us to abort our babies while they collect sperm donations
Sagen uns, wir sollen unsere Babys abtreiben, während sie Sperma spenden sammeln
Attempted depletion of a righteous nation
Versuchte Auslöschung einer gerechten Nation
We got a 100 cable stations, but something is what none of 'em are sayin'
Wir haben 100 Kabelkanäle, aber keiner von ihnen sagt etwas
My eyelids achin' from bein' open so wide, space age genocide
Meine Augenlider schmerzen vom ständigen Offenhalten, Space Age Völkermord
They can try but they can't hide, the fact that there's hope
Sie können es versuchen, aber sie können nicht verstecken, dass es Hoffnung gibt
My history ain't start on no boat, chained and bound
Meine Geschichte begann nicht auf einem Boot, in Ketten
And the beauty is found that we fall, trip, but never hit the ground
Und die Schönheit ist, dass wir fallen, stolpern, aber niemals aufschlagen





Writer(s): Gaines Stephen Brett, Anderson Anthony W, I. Bavitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.