Zion y Lennox - De una vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zion y Lennox - De una vez




De una vez
At once
Heeii eehh
Heeii eehh
Hoy voy a revelar todo mi dolor
Today I'm going to reveal all my pain
De una vez, de una vez, de una vez...
At once, at once, at once...
Me voy a desahogar
I'm gonna blow off some steam
Sacarme esto de adentro.
Get this out of me.
De una vez... "soy capaz"
At once... "i am capable"
Hoy voy a revelar todo mi dolor
Today I'm going to reveal all my pain
De una vez, de una vez, de una vez...
At once, at once, at once...
Me voy a desahogar
I'm gonna blow off some steam
Sacarme esto de adentro.
Get this out of me.
De una vez, de una vez
All at once, all at once
De una vez...
At once...
Juro que ella era diferente a las demás...
I swear she was different from the others...
Cuando compartía con ella, parecía tan especial...
When I was sharing with her, she seemed so special...
Trate de arreglar con ella,
Try to arrange with her,
Hice lo imposible y no se dio...
I did the impossible and it didn't happen...
Después de tantos años,
After so many years,
Ella a mi me traiciono... uuoouuuo
She betrayed me to me... uuoouuuo
Me hipnotizó,
He hypnotized me,
Me convenció
He convinced me
Me mintió
He lied to me
Que algo me hizo...
That he did something to me...
Me fue infiel, se robo el papel...
He was unfaithful to me, he stole the paper...
Yo no digo que yo fui un santo,
I'm not saying that I was a saint,
Pero eso no estuvo bien...
But that wasn't right...
Aunque digan lo contrario yo que eso estuvo mal...
Even if they say otherwise, I know it was wrong...
Aunque digan lo contrario yo que eso estuvo mal...
Even if they say otherwise, I know it was wrong...
"Me traiciono"
"I betray myself"
Perdona si yo te he fallado, "oye"
Sorry if I've failed you, "hey"
Pero escucha mi reclamo
But listen to my complaint
Porque me has traicionado?
Why have you betrayed me?
Si me decías Te Amo
If you told me I Love You
Ya veo que no era cierto
I see it wasn't true
Todo lo que me dijiste,
Everything you told me,
me mentiste,
You lied to me,
Me envolviste,
You wrapped me up,
Dejándome en el desierto
Leaving me in the desert
Donde no crecen las flores,
Where the flowers don't grow,
Si sale un árbol está muerto,
If a tree comes out it's dead,
Donde no hay esperanza
Where there is no hope
Ni gota de agua que calme la sequia
No drop of water to calm the drought
Por ahí ando a la derriba
That's where I'm going to shoot down
Por ahí ando a la derriba
That's where I'm going to shoot down
El odio se guía,
Hatred is guided,
El odio me guía...
Hatred guides me...
Y no encuentro el sustento,
And I can't find the sustenance,
Mi corazón muere lento,
My heart is dying slow,
No me sigas engañando
Don't keep fooling me
No hay remedio pa lo nuestro
There is no remedy for our
Me toca desahogarme
It's my turn to vent
Y decirte lo que siento "De una vez...
And tell you how I feel"at once...
Pa que se acabe este cuento
To end this story
Que no encuentro el sustento,
That I can't find the sustenance,
Mi corazón muere lento,
My heart is dying slow,
No me sigas engañando
Don't keep fooling me
No hay remedio pa lo nuestro
There is no remedy for our
Me toca desahogarme
It's my turn to vent
Y decirte lo que siento "De una vez..."
And tell you how I feel"at once..."
Pa que se acabe este cuento
To end this story
Hoy voy a revelar todo mi dolor
Today I'm going to reveal all my pain
De una vez, de una vez, de una vez...
At once, at once, at once...
Me voy a desahogar
I'm gonna blow off some steam
Sacarme esto de adentro. "de una vez, de una vez"
Get this out of me. "at once, at once"
De una vez...
At once...
Hoy voy a revelar todo mi dolor
Today I'm going to reveal all my pain
De una vez, de una vez, de una vez...
At once, at once, at once...
Me voy a desahogar
I'm gonna blow off some steam
Sacarme esto de adentro.
Get this out of me.
"De una vez,
"At once,
De una vez"
At once"
De una vez...
At once...
Por eso es difícil nunca confio
That's why it's hard I never trust
Dime si vale la pena recarmentar contigo
Tell me if it's worth recarming with you
Para que no haya otro caso
So that there is no other case
En que tenga que sentarme
When I have to sit down
Con otra chica volveré a desahogarme...
With another girl I will vent again...
Nooo noooo
Noooo noooo
No juegues conmigo te pido mi amor por favor
Don't play with me I ask for my love please
You you you know
You you you know
Decidí cambiar mi vida
I decided to change my life
En caminos nuevos y te encontré
On new roads and I found you
Ayúdame mamacita
Help me mamacita
A Olvidar lo que me hiso aquella mujer
To forget what that woman did to me
Sencillito
Simple
Con mi corazón duro
With my hard heart
Lo único que te pido amor
The only thing I ask of you love
Es q me quieras como te quiero yo
Is q you love me the way I love you
Hoy voy a revelar todo mi dolor
Today I'm going to reveal all my pain
De una vez, de una vez, de una vez...
At once, at once, at once...
Me voy a desahogar
I'm gonna blow off some steam
Sacarme esto de adentro. "de una vez,
Get this out of me. "at once,
De una vez"
At once"
De una vez...
At once...
Hoy voy a revelar todo mi dolor
Today I'm going to reveal all my pain
"La Z y la L"
"The Z and the L"
De una vez, de una vez, de una vez...
At once, at once, at once...
"Pina record"
"Pina record"
Me voy a desahogar
I'm gonna blow off some steam
Sacarme esto de adentro.
Get this out of me.
"De una vez, de una vez"
"At once, at once"
De una vez...
At once...
Miztico
Miztico
Mucha melodía
A lot of melody
Para desahogar
To vent
Toma!
Here!





Writer(s): Pina Nieves Rafael A, Palencia Karl, Ortiz Torres Felix G, Pizarro Pizarro Gabriel E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.