Ziyad Sahhab - Sillom Al Tatawor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ziyad Sahhab - Sillom Al Tatawor




Sillom Al Tatawor
Цепь эволюции
في البدء خالص.
В начале, моя дорогая, всё было просто.
خالص.
Просто.
كنا سردين في البحور
Мы были сардинами в морях,
لقيناها بايخة فحقنا
Нашли это скучным, честно говоря,
صرنا سحالي.
И стали ящерицами.
سحالي.
Ящерицами.
بجناحات زي الطيور
С крыльями, как у птиц,
دايرين نلقط رزقنا
Стремясь найти свой пропитание.
في البدء خالص.
В начале, моя хорошая, всё было просто.
خالص...
Просто...
كنا سردين في البحور
Мы были сардинами в морях,
لقيناها بايخة بحقنا
Нашли это скучным, честно говоря,
صرنا سحالي.
И стали ящерицами.
سحالي...
Ящерицами...
بجناحات زي الطيور
С крыльями, как у птиц,
دايرين نلقط رزقنا
Стремясь найти свой пропитание.
طحلب و دود
Водоросли и черви,
و دود و طحلب
Черви и водоросли,
كل يوم في بقنا
Каждый день в наших ртах,
شي مش تمام!
Что-то не так!
طب نبقى ايه؟
Кем же нам стать?
قلك قرود
Сказал: "Обезьянами",
أصبحنا يا مبارك قرود.
И стали мы, о чудо, обезьянами.
بردك زهقنا و قلنا
Опять нам стало скучно, и мы сказали,
قلنا لا نعمل بشر!
Сказали: "Давай станем людьми!"
و بشر بقينا و.
И людьми мы стали, и...
ايه بقى؟!
Что же теперь?!
اهو ليل نهار غلب وشقى
День и ночь - только труд и мучения,
و بشر بقينا و.
И людьми мы стали, и...
ايه بقى؟!
Что же теперь?!
اهو ليل نهار غلب وشقى
День и ночь - только труд и мучения,
أين المفر؟
Где же выход?
أنا عندي حل معتبر
У меня есть стоящее решение,
نبقى هجر.
Станем камнями.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.