Paroles et traduction Ziyad Sahhab - Sillom Al Tatawor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sillom Al Tatawor
Цепь эволюции
في
البدء
خالص.
В
начале,
моя
дорогая,
всё
было
просто.
كنا
سردين
في
البحور
Мы
были
сардинами
в
морях,
لقيناها
بايخة
فحقنا
Нашли
это
скучным,
честно
говоря,
صرنا
سحالي.
И
стали
ящерицами.
بجناحات
زي
الطيور
С
крыльями,
как
у
птиц,
دايرين
نلقط
رزقنا
Стремясь
найти
свой
пропитание.
في
البدء
خالص.
В
начале,
моя
хорошая,
всё
было
просто.
كنا
سردين
في
البحور
Мы
были
сардинами
в
морях,
لقيناها
بايخة
بحقنا
Нашли
это
скучным,
честно
говоря,
صرنا
سحالي.
И
стали
ящерицами.
بجناحات
زي
الطيور
С
крыльями,
как
у
птиц,
دايرين
نلقط
رزقنا
Стремясь
найти
свой
пропитание.
طحلب
و
دود
Водоросли
и
черви,
و
دود
و
طحلب
Черви
и
водоросли,
كل
يوم
في
بقنا
Каждый
день
в
наших
ртах,
شي
مش
تمام!
Что-то
не
так!
طب
نبقى
ايه؟
Кем
же
нам
стать?
قلك
قرود
Сказал:
"Обезьянами",
أصبحنا
يا
مبارك
قرود.
И
стали
мы,
о
чудо,
обезьянами.
بردك
زهقنا
و
قلنا
Опять
нам
стало
скучно,
и
мы
сказали,
قلنا
لا
نعمل
بشر!
Сказали:
"Давай
станем
людьми!"
و
بشر
بقينا
و.
И
людьми
мы
стали,
и...
ايه
بقى؟!
Что
же
теперь?!
اهو
ليل
نهار
غلب
وشقى
День
и
ночь
- только
труд
и
мучения,
و
بشر
بقينا
و.
И
людьми
мы
стали,
и...
ايه
بقى؟!
Что
же
теперь?!
اهو
ليل
نهار
غلب
وشقى
День
и
ночь
- только
труд
и
мучения,
أنا
عندي
حل
معتبر
У
меня
есть
стоящее
решение,
نبقى
هجر.
Станем
камнями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.