Paroles et traduction Ziynet Sali - Beş Çayı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuhaf,
çok
tuhaf
Strange,
very
strange
En
yakınken
en
uzak
Closest
yet
furthermost
Senin
bir
sevgilin
var
You
have
another
lover
Muhtemel
benim
de
olacak
And
I
too
will
probably
Gizli
bölmelere
Into
hidden
compartments
Bütün
yaşananlar
All
that
we
lived
through
Biter
mi
bitince
aşk?
When
love
ends,
does
it
finish
everything?
Olur
da
yolun
düşerse
If
your
path
leads
you
this
way
Bir
kahveye
uğra
derim
I
would
ask
you
to
join
me
for
coffee
Ya
da
beş
çayına
Or
perhaps
for
afternoon
tea
Bir
yudum
sohbete
beklerim
To
share
a
sip
of
conversation,
I
await
Çok
ayıp
mı
olur?
Would
that
be
so
wrong?
Yakışık
almaz
mı
davetim?
Would
my
request
not
be
welcome?
Bu
kadar
zor
mu
her
şey?
Is
it
all
so
very
difficult?
Canımın
içi
seni
çok
özledim
My
darling,
I
miss
you
so
much
Ben
de
uzun
bir
yola
gittiğini
farz
ederim
And
so
I
imagine
that
you
have
embarked
on
a
long
journey
Kandırırım
kendimi,
ne
yapayım?
I
am
lying
to
myself,
what
can
I
do?
Bütün
hatıralarıma
da
saygılar
arz
ederim
I
pay
my
respects
to
all
our
memories
Ama
unutur
muyum,
asla,
niye
unutayım?
But
never
mind,
how
can
I
forget?
Ben
de
uzun
bir
yola
gittiğini
farz
ederim
And
so
I
imagine
that
you
have
embarked
on
a
long
journey
Kandırırım
kendimi,
ne
yapayım?
I
am
lying
to
myself,
what
can
I
do?
Bütün
hatıralarıma
da
saygılar
arz
ederim
I
pay
my
respects
to
all
our
memories
Ama
unutur
muyum,
asla,
niye
unutayım?
But
never
mind,
how
can
I
forget?
Tuhaf,
çok
tuhaf
Strange,
very
strange
En
yakınken
en
uzak
Closest
yet
furthermost
Senin
bir
sevgilin
var
You
have
another
lover
Muhtemel
benim
de
olacak
And
I
too
will
probably
Olur
da
yolun
düşerse
If
your
path
leads
you
this
way
Bir
kahveye
uğra
derim
I
would
ask
you
to
join
me
for
coffee
Ya
da
beş
çayına
Or
perhaps
for
afternoon
tea
Bir
yudum
sohbete
beklerim
To
share
a
sip
of
conversation,
I
await
Çok
ayıp
mı
olur?
Would
that
be
so
wrong?
Yakışık
almaz
mı
davetim?
Would
my
request
not
be
welcome?
Bu
kadar
zor
mu
her
şey?
Is
it
all
so
very
difficult?
Canımın
içi
seni
çok
özledim
My
darling,
I
miss
you
so
much
Ben
de
uzun
bir
yola
gittiğini
farz
ederim
And
so
I
imagine
that
you
have
embarked
on
a
long
journey
Kandırırım
kendimi,
ne
yapayım?
I
am
lying
to
myself,
what
can
I
do?
Bütün
hatıralarıma
da
saygılar
arz
ederim
I
pay
my
respects
to
all
our
memories
Ama
unutur
muyum,
asla,
niye
unutayım?
But
never
mind,
how
can
I
forget?
Ben
de
uzun
bir
yola
gittiğini
farz
ederim
And
so
I
imagine
that
you
have
embarked
on
a
long
journey
Kandırırım
kendimi,
ne
yapayım?
I
am
lying
to
myself,
what
can
I
do?
Bütün
hatıralarıma
da
saygılar
arz
ederim
I
pay
my
respects
to
all
our
memories
Ama
unutur
muyum,
asla,
niye
unutayım?
But
never
mind,
how
can
I
forget?
Ben
de
uzun
bir
yola
gittiğini
farz
ederim
And
so
I
imagine
that
you
have
embarked
on
a
long
journey
Kandırırım
kendimi,
ne
yapayım?
I
am
lying
to
myself,
what
can
I
do?
Bütün
hatıralarıma
da
saygılar
arz
ederim
I
pay
my
respects
to
all
our
memories
Ama
unutur
muyum,
asla,
niye
unutayım?
But
never
mind,
how
can
I
forget?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.