Paroles et traduction Ziynet Sali - Bu Nasıl Veda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Nasıl Veda
This Is How You Say Goodbye...
Soğuk
bi'
gündü,
içim
üşüdü
It
was
a
cold
day,
my
insides
were
cold
Yollar
kapadı
sana
gelişlerimi
The
roads
closed
down
the
avenues
for
me
to
reach
you
Zor
bi'
gündü,
yüreğim
anladı
It
was
a
difficult
day,
my
heart
understood
Zaman
aldı
bana
dönüşlerini
It
took
time
for
you
to
answer
my
apologies
Hiç
oldu
mu
sana
da?
Has
that
ever
happened
to
you?
Kesildin
mi
paramparça?
Have
you
ever
been
torn
to
shreds?
Acıdı
mı
canın,
sustun
mu?
Did
it
hurt,
did
you
shut
yourself
off?
Kalbin
tuhaf
bi'
boşlukta
Your
heart
is
weirdly
empty
Yine
de
dimdik
ayakta
But
you're
still
standing
tall
Durdun
ama
yoruldun
mu?
You
stopped
but
are
you
tired?
Hiç
küstün
mü
dağa
taşa?
Did
you
ever
curse
the
mountains
and
stones?
Ne
sordun
ne
konuştun
mu?
Did
you
not
ask
or
talk?
Kapandın
mı
içine,
duruldun
mu?
Did
you
close
yourself
off
and
calm
down?
Yıkıldı
mı
duvarların?
Did
your
walls
break
down?
Savunmasız
kaldın
mı?
Did
you
become
vulnerable?
Korktun
mu
belki
de
ilk
defa?
Perhaps
even
scared
for
the
first
time?
Bu
nasıl
elveda?
How
is
this
goodbye?
Bu
nasıl
bir
veda?
How
is
this
goodbye?
Ne
zaman
vedalaştık?
When
did
we
say
goodbye?
Ne
zaman
sarıldık
ki
son
defa?
When
was
the
last
time
we
hugged?
Bu
nasıl
elveda?
How
is
this
goodbye?
Bu
nasıl,
bu
nasıl
bir
veda?
How,
how
is
this
goodbye?
Ne
zaman
vedalaştık?
When
did
we
say
goodbye?
Ne
zaman
sarıldık
ki
son
defa?
When
was
the
last
time
we
hugged?
Ağır
bir
gündü,
omuzlarım
düştü
It
was
a
heavy
day,
my
shoulders
slumped
Bi'
çocuk
gibi
kaldım
ardında
I
was
left
behind
like
a
child
Nereye
böyle
bensiz
gidişin?
Where
are
you
going
without
me?
Böyle
kararlı,
böyle
bir
başına
So
resolute,
so
alone
Her
şeyin
bittiği
yerde
Where
everything
ends
Gözlerin
gelir
aklıma
Your
eyes
come
to
mind
Hüznüme
konar
bakışların
Your
gaze
settles
on
my
sorrow
Her
gün
aynı
çıkmazlarda
Every
day
in
the
same
dead
end
Ne
eksilir
ne
azalır
Nothing
is
added
or
taken
away
Büyür
sensiz
kalışlarım
My
time
without
you
increases
"Zaman
ilaç
olur",
derler
"Time
heals
all
wounds",
they
say
"En
tarifsiz
acıların"
"Even
the
most
indescribable
pain"
Ateş
düştüğü
yeri
yakıyor
Fire
burns
wherever
it
falls
Yürek
yolun
sonunda
My
heart
is
at
the
end
of
the
road
Sensiz,
kendi
başına
Without
you,
alone
Ne
yaparsa
yapsın
acıyor
No
matter
what
it
does,
it
hurts
Bu
nasıl
elveda?
How
is
this
goodbye?
Bu
nasıl
bir
veda?
How
is
this
goodbye?
Ne
zaman
vedalaştık?
When
did
we
say
goodbye?
Ne
zaman
sarıldık
ki
son
defa?
When
was
the
last
time
we
hugged?
Bu
nasıl
elveda?
How
is
this
goodbye?
Bu
nasıl,
bu
nasıl
elveda?
How,
how
is
this
goodbye?
Ne
zaman
vedalaştık?
When
did
we
say
goodbye?
Ne
zaman
sarıldık
ki
son
defa?
When
was
the
last
time
we
hugged?
Bu
nasıl
elveda?
How
is
this
goodbye?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.