Paroles et traduction Ziynet Sali - Mor Yıllar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eksik
zamanlarım,
sensiz
zamanlarım
dizilir
önümde
My
incomplete
moments
in
time,
the
ones
without
you,
line
up
before
me
Suçluymuşum
gibi,
sensizliği
sanki
sevmişim
gibi
As
if
I
were
guilty,
as
if
I
had
come
to
love
the
loneliness
of
your
absence
Beni
yerden
yere
beni
yıldan
yıla
vuran
yalnızlığı
The
loneliness
that
has
beaten
me
to
the
ground,
year
after
year
Gelip
götür
benden
Come
take
it
from
me
Mor
yıllar
doludizgin
geçer
üzerimden
Purple
years
rush
headlong
over
me
Yüzümde
çizik
çizik
sevda
yazılı
My
face
is
inscribed
with
the
scratches
of
love
Seninki
en
derini,
süzülür
gider
Your
inscription
is
the
deepest,
it
streams
down
Sol
yanağımdan
My
left
cheek
Ah,
yıllanmış
aşklar
geçer
gider
gözümden
Ah,
aged
loves
pass
before
my
eyes
Sonuna
gitmek
ya
da
kalmak
yazılı
It
is
written,
to
go
to
the
end
or
to
stay
Yanımda
kalsan
bozulur
döner
kader
If
you
were
to
stay
with
me,
fate
would
be
distorted
and
reversed
Son
durağında
In
its
final
resting
place
Eksik
zamanlarım,
sensiz
zamanlarım
dizilir
önümde
My
incomplete
moments
in
time,
the
ones
without
you,
line
up
before
me
Suçluymuşum
gibi,
sensizliği
sanki
sevmişim
gibi
As
if
I
were
guilty,
as
if
I
had
come
to
love
the
loneliness
of
your
absence
Beni
yerden
yere,
beni
yıldan
yıla
vuran
yalnızlığı
The
loneliness
that
has
beaten
me
to
the
ground,
year
after
year
Gelip
götür
benden
Come
take
it
from
me
Mor
yıllar
doludizgin
geçer
üzerimden
Purple
years
rush
headlong
over
me
Yüzümde
çizik
çizik
sevda
yazılı
My
face
is
inscribed
with
the
scratches
of
love
Seninki
en
derini,
süzülür
gider
Your
inscription
is
the
deepest,
it
streams
down
Sol
yanağımdan
My
left
cheek
Ah,
yıllanmış
aşklar
geçer
gider
gözümden
Ah,
aged
loves
pass
before
my
eyes
Sonuna
gitmek
ya
da
kalmak
yazılı
It
is
written,
to
go
to
the
end
or
to
stay
Yanımda
kalsan
bozulur
döner
kader
If
you
were
to
stay
with
me,
fate
would
be
distorted
and
reversed
Son
durağında
In
its
final
resting
place
Yüzümde
çizik
çizik
sevda
yazılı
My
face
is
inscribed
with
the
scratches
of
love
Sol
yanağımdan
My
left
cheek
Ah,
yıllanmış
aşklar
geçer
gider
gözümden
Ah,
aged
loves
pass
before
my
eyes
Sonuna
gitmek
ya
da
kalmak
yazılı
It
is
written,
to
go
to
the
end
or
to
stay
Yanımda
kalsan
bozulur
döner
kader
If
you
were
to
stay
with
me,
fate
would
be
distorted
and
reversed
Son
durağında
In
its
final
resting
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burcu Tatlıses, Theofanous Georgios Kyriacou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.