Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müptelanım Bilgine
Meine Sucht nach dir
Âşık
oldum,
ozan
oldum
Ich
verliebte
mich,
ich
wurde
zum
Dichter
Mazhar
oldun
ilgime
Du
wurdest
Ziel
meiner
Sehnsucht
Cahil
idim,
sezer
oldum
Unwissend
war
ich,
jetzt
fühle
ich
Hastan
oldum,
bilgine
Hoffnungslos
krank
nach
deiner
Präsenz
Sevmelere
utanırdım
Schaute
schüchtern
auf
Liebesspiele
Çekinirdim
de
bakmaya
Konnte
kaum
schauen
voller
Scheu
Yanlış
yerde
çok
arandım
Suchte
lange
am
falschen
Orte
Kader
yazdı
da
dengime
Schicksal
schrieb
mich
dir
zur
Seite
"Kara
gözlüm"
derdim
amma
"Schwarzäugiger"
nannt'
ich
dich
einst
Kahverengiymiş
meğer
Doch
braun
waren
sie,
ich
erkannt'
"Annem,
babamsın"
dedin
ya
"Mutter
und
Vater"
sagtest
du
mir
Orda
kandım
her
rengine
Fiel
in
all
deine
Farben
hinein
Yürüdüm
aşkım
her
yolu
Jeden
Pfad
der
Liebe
ging
ich
Varamadım
ellerine
Fand
nie
den
Weg
zu
deinen
Händen
Anladım
her
gün
yağmurlu
Sah
den
Regen
an
jedem
Tage
Ağladım
"Sen,
sen"
diye
Weinte
leise
"Nur
du,
nur
du"
Bu
öyle
bir
hasret
ki
bu
Diese
Sehnsucht
ist
ein
Geschenk
Sanki
Tanrım'dan
hediye
Wie
von
Gott
mir
persönlich
gegeben
Senle
kavuştum
yurduma
Mit
dir
fand
ich
meine
Heimat
Sensiz
bu
hayat
neyime?
Ohne
dich
– wozu
dieses
Leben?
Uzan
da
yat
ömrüme
Schließ
mich
ein
in
deine
Arme
Sen
de
öyle
yaban
durma
Steh
nicht
fremd
mir
gegenüber
Sar
sevgini
sevgime
Füg
dein
Fühlen
meinen
Träumen
Hiç
aklımdan
çıkmıyorsun
Nie
entweichst
du
meinen
Gedanken
Müptelanım,
bilgine
Süchtig
bin
ich,
mein
Geliebter
Sevmelere
utanırdım
Schaute
schüchtern
auf
Liebesspiele
Çekinirdim
de
bakmaya
Konnte
kaum
schauen
voller
Scheu
Yanlış
yerde
çok
arandım
Suchte
lange
am
falschen
Orte
Kader
yazdı
da
dengime
Schicksal
schrieb
mich
dir
zur
Seite
"Kara
gözlüm"
derdim
amma
"Schwarzäugiger"
nannt'
ich
dich
einst
Kahverengiymiş
meğer
Doch
braun
waren
sie,
ich
erkannt'
"Evim,
ocağımsın"
dedin
ya
"Meine
Heimstatt"
sagtest
du
mir
Orda
kandım
her
rengine
Fiel
in
all
deine
Farben
hinein
Yürüdüm
aşkım
her
yolu
Jeden
Pfad
der
Liebe
ging
ich
Varamadım
ellerine
Fand
nie
den
Weg
zu
deinen
Händen
Anladım
her
gün
yağmurlu
Sah
den
Regen
an
jedem
Tage
Ağladım
"Sen,
sen"
diye
Weinte
leise
"Nur
du,
nur
du"
Bu
öyle
bir
hasret
ki
bu
Diese
Sehnsucht
ist
ein
Geschenk
Sanki
Tanrım'dan
hediye
Wie
von
Gott
mir
persönlich
gegeben
Senle
kavuştum
yurduma
Mit
dir
fand
ich
meine
Heimat
Sensiz
bu
hayat
neyime?
Ohne
dich
– wozu
dieses
Leben?
Uzan
da
yat
ömrüme
Schließ
mich
ein
in
deine
Arme
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.