Ziyoda - Qora Atirgul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ziyoda - Qora Atirgul




Qora Atirgul
Black Rose
Xayolim joyidamas, aqldan ozdim,
My thoughts are not in their place, I've lost my mind,
To'g'ri yo'l tanlamadim, baxtimdan qochdim.
I didn't choose the right path, I ran away from my luck.
Hiylayu-fitnalarga yuragimdan joy berdim,
I let deceit and intrigue into my heart,
Nahotki, qo'limdagi omadimni boy berdim?
Did I really lose the luck I had in my hands?
Nimalar yo'qotdim, nimalarni topdim,
What have I lost, what have I found,
Orzularim yo'lini birin-ketin yopdim.
I closed the paths of my dreams one by one.
Balki bu sinovmi yoki taqdir peshona,
Maybe this is a test or fate's forehead,
Meni ado qilmasaydi shu kichkina xona.
This small room wouldn't bring me down.
Qaytadimi hayotimga men yo'qotgan bahorlar,
Will the springs I lost return to my life,
Aytadimi suyukligim qulog'imga izhorlar?
Will my beloved tell me his feelings in my ear?
Kulsam, endi meni yig'latmanglar,
If I laugh, don't make me cry anymore,
Yerda yursam, bas yashashni menga o'rgatmanglar.
If I walk on earth, stop teaching me to live.
To'rt devor orasidaman, olib ket, olib ket,
I'm in four walls, take me away, take me away,
Qara, men jar yoqasidaman olib ket, olib ket,
Look, I'm at the edge of the cliff, take me away, take me away,
Endi kimlar qafasidaman olib ket, olib ket, olib ket.
Who am I in the cage now, take me away, take me away, take me away.
Qani endi hammasini oq qog'ozdan boshlasam,
If only I could start everything from a white sheet of paper,
Bu holatda bo'lmasmidim to'g'ri qadam tashlasam?
Wouldn't I be in this state if I took the right steps?
Kim aslida kimligini hozirgidek bilsaydim,
If I knew who was who now as I do,
Ko'zlariga qarab turib, yolg'onlarin ko'rsaydim.
I would look into their eyes and see their lies.
Yaqin insonlarimni, qadrimni yo'qotmasdim,
I wouldn't lose the appreciation of my loved ones,
Ikki dunyo xiyonatning botqog'iga botmasdim.
I wouldn't sink into the swamp of betrayal of two worlds.
Balki bu sinovmi yoki taqdir peshona,
Maybe this is a test or fate's forehead,
Meni ado qilmasaydi shu kichkina xona.
This small room wouldn't bring me down.
Qaytadimi hayotimga men yo'qotgan bahorlar,
Will the springs I lost return to my life,
Aytadimi suyukligim qulog'imga izhorlar?
Will my beloved tell me his feelings in my ear?
Kulsam, endi meni yig'latmanglar,
If I laugh, don't make me cry anymore,
Yerda yursam, bas yashashni menga o'rgatmanglar.
If I walk on earth, stop teaching me to live.
To'rt devor orasidaman, olib ket, olib ket,
I'm in four walls, take me away, take me away,
Qara, men jar yoqasidaman olib ket, olib ket,
Look, I'm at the edge of the cliff, take me away, take me away,
Endi kimlar qafasidaman olib ket, olib ket, olib ket.
Who am I in the cage now, take me away, take me away, take me away.
Men bugun yana zulmatda yonaman,
Today I burn again in the darkness,
Ucholmayman, shu qafasda qolaman.
I can't fly, I'll stay in this cage.
Azoblarim qanchadan qancha,
My torments are countless,
Dardlarim anchadan ancha.
My pains are many.
Ey, hayot qiynama buncha,
Oh, life, don't torture me so much,
Qiynaldim qancha.
I've suffered so much.





Writer(s): Ziyoda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.