Paroles et traduction Ziyoda - Qora Atirgul
Xayolim
joyidamas,
aqldan
ozdim,
My
thoughts
are
not
in
their
place,
I've
lost
my
mind,
To'g'ri
yo'l
tanlamadim,
baxtimdan
qochdim.
I
didn't
choose
the
right
path,
I
ran
away
from
my
luck.
Hiylayu-fitnalarga
yuragimdan
joy
berdim,
I
let
deceit
and
intrigue
into
my
heart,
Nahotki,
qo'limdagi
omadimni
boy
berdim?
Did
I
really
lose
the
luck
I
had
in
my
hands?
Nimalar
yo'qotdim,
nimalarni
topdim,
What
have
I
lost,
what
have
I
found,
Orzularim
yo'lini
birin-ketin
yopdim.
I
closed
the
paths
of
my
dreams
one
by
one.
Balki
bu
sinovmi
yoki
taqdir
peshona,
Maybe
this
is
a
test
or
fate's
forehead,
Meni
ado
qilmasaydi
shu
kichkina
xona.
This
small
room
wouldn't
bring
me
down.
Qaytadimi
hayotimga
men
yo'qotgan
bahorlar,
Will
the
springs
I
lost
return
to
my
life,
Aytadimi
suyukligim
qulog'imga
izhorlar?
Will
my
beloved
tell
me
his
feelings
in
my
ear?
Kulsam,
endi
meni
yig'latmanglar,
If
I
laugh,
don't
make
me
cry
anymore,
Yerda
yursam,
bas
yashashni
menga
o'rgatmanglar.
If
I
walk
on
earth,
stop
teaching
me
to
live.
To'rt
devor
orasidaman,
olib
ket,
olib
ket,
I'm
in
four
walls,
take
me
away,
take
me
away,
Qara,
men
jar
yoqasidaman
olib
ket,
olib
ket,
Look,
I'm
at
the
edge
of
the
cliff,
take
me
away,
take
me
away,
Endi
kimlar
qafasidaman
olib
ket,
olib
ket,
olib
ket.
Who
am
I
in
the
cage
now,
take
me
away,
take
me
away,
take
me
away.
Qani
endi
hammasini
oq
qog'ozdan
boshlasam,
If
only
I
could
start
everything
from
a
white
sheet
of
paper,
Bu
holatda
bo'lmasmidim
to'g'ri
qadam
tashlasam?
Wouldn't
I
be
in
this
state
if
I
took
the
right
steps?
Kim
aslida
kimligini
hozirgidek
bilsaydim,
If
I
knew
who
was
who
now
as
I
do,
Ko'zlariga
qarab
turib,
yolg'onlarin
ko'rsaydim.
I
would
look
into
their
eyes
and
see
their
lies.
Yaqin
insonlarimni,
qadrimni
yo'qotmasdim,
I
wouldn't
lose
the
appreciation
of
my
loved
ones,
Ikki
dunyo
xiyonatning
botqog'iga
botmasdim.
I
wouldn't
sink
into
the
swamp
of
betrayal
of
two
worlds.
Balki
bu
sinovmi
yoki
taqdir
peshona,
Maybe
this
is
a
test
or
fate's
forehead,
Meni
ado
qilmasaydi
shu
kichkina
xona.
This
small
room
wouldn't
bring
me
down.
Qaytadimi
hayotimga
men
yo'qotgan
bahorlar,
Will
the
springs
I
lost
return
to
my
life,
Aytadimi
suyukligim
qulog'imga
izhorlar?
Will
my
beloved
tell
me
his
feelings
in
my
ear?
Kulsam,
endi
meni
yig'latmanglar,
If
I
laugh,
don't
make
me
cry
anymore,
Yerda
yursam,
bas
yashashni
menga
o'rgatmanglar.
If
I
walk
on
earth,
stop
teaching
me
to
live.
To'rt
devor
orasidaman,
olib
ket,
olib
ket,
I'm
in
four
walls,
take
me
away,
take
me
away,
Qara,
men
jar
yoqasidaman
olib
ket,
olib
ket,
Look,
I'm
at
the
edge
of
the
cliff,
take
me
away,
take
me
away,
Endi
kimlar
qafasidaman
olib
ket,
olib
ket,
olib
ket.
Who
am
I
in
the
cage
now,
take
me
away,
take
me
away,
take
me
away.
Men
bugun
yana
zulmatda
yonaman,
Today
I
burn
again
in
the
darkness,
Ucholmayman,
shu
qafasda
qolaman.
I
can't
fly,
I'll
stay
in
this
cage.
Azoblarim
qanchadan
qancha,
My
torments
are
countless,
Dardlarim
anchadan
ancha.
My
pains
are
many.
Ey,
hayot
qiynama
buncha,
Oh,
life,
don't
torture
me
so
much,
Qiynaldim
qancha.
I've
suffered
so
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ziyoda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.