Paroles et traduction Zizi Jeanmaire - La Violetera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
rendre
plus
jolie
Чтобы
сделать
красивее
Pour
que
tout
s'harmonise
Чтобы
все
было
гармонично
Se
poétise
Поэтизирует
себя
Des
fleurs
suffisent
Цветов
достаточно
Sans
aucun
artifice
Без
каких-либо
ухищрений
Elles
ravissent
Они
восхищают
Et
rajeunissent
И
омолаживают
Beaux
Señors
et
Señoritas
Прекрасные
сеньоры
и
сеньориты
Des
doigts
de
la
Carmencita
Пальцы
Карменситы
Acceptez
ces
violettes
Прими
эти
фиалки
C'est
du
bonheur
qu'on
achète
Это
счастье,
которое
мы
покупаем
Le
bon
Dieu
vous
le
rendra!
Добрый
Бог
вернет
его
вам!
Señors
pour
vos
Señoritas
Господа
для
ваших
сеньорит
Prenez-moi
les
fleurs
que
voilà
Принесите
мне
цветы,
которые
вот
здесь
Pour
faire
éclore
un
sourire
Чтобы
вызвать
улыбку
Pour
parler
sans
rien
se
dire
Чтобы
говорить,
ничего
не
говоря
друг
другу
Rien
ne
vaut
ma
violetta!
Ничто
не
сравнится
с
моей
Виолеттой!
Monsieur
a
l'air
morose
Сэр
выглядит
угрюмым
J'en
sais
la
cause
Я
знаю
причину
этого
Il
est
sans
compagnie
Он
без
компании
Sans
une
amie
Без
подруги
Et
il
s'ennuie!
И
ему
скучно!
Car
la
vie
sans
tendresse
Потому
что
жизнь
без
нежности
Et
sans
caresse
И
без
ласки
Quelle
tristesse
Какая
печаль
Beau
Señor
sans
Señorita
Красивый
сеньор
без
сеньориты
Des
doigts
de
la
Carmencita
Пальцы
Карменситы
Acceptez
cette
fleurette
Прими
этот
цветок
Ce
soir
dans
votre
chambrette
Сегодня
вечером
в
вашей
спальне
D'amour
elle
vous
parlera!
О
любви
она
вам
расскажет!
Beaux
Señors
et
Señoritas
Прекрасные
сеньоры
и
сеньориты
C'est
fini,
mais
songez
que
la
Все
кончено,
но
подумайте,
что
Plus
belle
vendeuse
de
violettes
Самая
красивая
продавщица
фиалок
Ne
peut
et
je
le
regrette
Не
могу
и
сожалею
об
этом
Vous
donner
que
ce
qu'elle
a!
Дать
вам
только
то,
что
у
нее
есть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Padilla, E. Montesinos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.