Zizi Possi - Canção de Amor (Cançó D'Amor) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zizi Possi - Canção de Amor (Cançó D'Amor)




Canção de Amor (Cançó D'Amor)
Песня о любви (Cançó D'Amor)
Se hoje falo de amor
Если сегодня я говорю о любви,
É talvez para dizer-lhes
То, возможно, чтобы сказать вам,
Sem força, nem manha
Без принуждения, без хитрости,
Que fiz muitas canções
Что я написала много песен,
Escondendo verdades
Скрывая истины
Sob um jogo de palavras
За игрой слов.
Talvez não tenha razão
Возможно, я не права,
Mas preciso dizê-lo agora
Но мне нужно сказать это сейчас.
Falarei das leis
Я расскажу о законах,
Que convertem nosso corpo
Которые превращают наше тело
Em tão grosseira mentira
В такую грубую ложь,
Que é preciso saber
Что необходимо знать,
O quanto as leis confundiram
Насколько законы исказили
Males - valia e família
Добро, ценности и семью.
Não sei se tenho razão
Не знаю, права ли я.
Quem sabe você, quem sabe eu
Кто знает, может быть, ты, может быть, я.
E falarei daqueles
И я расскажу о тех,
Para quem o corpo é cárcere
Для кого тело - тюрьма
De paixões condenadas
Осужденных страстей,
Que num clandestino leito
Которые в тайном ложе,
Quando por fim vem a noite
Когда наконец наступает ночь,
Escondidos se amam
Тайно любят друг друга.
Não sei se tenho razão, quem sabe você, quem sabe eu
Не знаю, права ли я, кто знает, может быть, ты, может быть, я.
O amor é o prazer
Любовь - это удовольствие,
Gratuito e sincero
Безвозмездное и искреннее,
De um enternecido jogo
Нежной игры,
Um poema de peles
Поэма из кожи,
Onde o sexo é o acento
Где секс - ударение
Da mais sensível linguagem
Самого чувственного языка.
Não se se tenho razão, quem sabe você, quem sabe eu
Не знаю, права ли я, кто знает, может быть, ты, может быть, я.
Se hoje falo de amor
Если сегодня я говорю о любви,
É talvez para dizer-lhes
То, возможно, чтобы сказать вам,
Sem força, nem manha
Без принуждения, без хитрости,
Que farei minhas canções
Что я буду писать свои песни,
Escondendo verdades
Скрывая истины
Sob um jogo de palavras
За игрой слов.
E é somente por ele
И только ради нее
Que é preciso fazê-lo agora
Мне нужно сделать это сейчас.





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.