Zizi Possi - Lábia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zizi Possi - Lábia




Lábia
Honeyed Words
Mas nem cantor incendiário ataca à queima-roupa canção
But not even an incendiary singer attacks a song full-force
sempre um tempo, um batimento um clima que a introduz
There's always a time, a beat, a mood that introduces it
Que nem abelha ronda a flor, que nem voltas ao redor da lâmpada, ao redor da lâmpada o bicho-da-luz.
Like a bee circles a flower, like a firefly circles a lamp, circles a lamp.
Nem pode a meia-noite abrir o sol a pino de supetão. Nas noites em câmera lenta espero por meu bem.
Nor can midnight open up the blazing sun suddenly. On nights in slow motion, I wait for my love.
Lábia flor do bem-me-quer, lábia que adoça boca de mulher, dom de mulher que os homens têm.
Honeyed words of the well-wisher, honeyed words that sweeten a woman's mouth, a gift of women that men possess.
Palavras de virar cabeça meu amado vai usar. Palavras como se elas fossem mãos.
Words to turn your head my lover will use. Words as if they were hands.
Tantos rodeios pra enfim me roubar coisas que dele são.
So many roundabout ways to finally steal from me things that are already his.
Mas nem uma mulher em chamas cede um beijo assim de ante-mão. sempre um tempo, um batimento, um clima que a seduz. E eis que nada mais se diz os olhos se reviram para trás e os lábios fazem... jus.
But not even a woman on fire gives up a kiss so easily. There's always a time, a beat, a mood that seduces her. And behold, nothing more is said, eyes roll back and lips do... justice.
Palavras de virar cabeça meu amado vai usar. Palavras como se elas fossem mãos.
Words to turn your head my lover will use. Words as if they were hands.
Tantos rodeios pra enfim me roubar coisas que dele são.
So many roundabout ways to finally steal from me things that are already his.
Mas nem uma mulher em chamas cede um beijo assim de ante-mão. sempre um tempo, um batimento, um clima que a seduz. E eis que nada mais se diz os olhos se reviram para trás e os lábios fazem...
But not even a woman on fire gives up a kiss so easily. There's always a time, a beat, a mood that seduces her. And behold, nothing more is said, eyes roll back and lips do...





Writer(s): Chico Buarque, Aka Edu Lobo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.