Zizi Possi - Volver a los 17 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zizi Possi - Volver a los 17




Volver a los 17
Going Back to 17
Volver a los diecisiete
Going back to the age of seventeen
Después de vivir un siglo
After living a century
Es como descifrar signos
It's like deciphering signs
Sin ser sabio competente
Without being a wise sage
Volver a ser de repente
Going back to being suddenly
Tan frágil como un segundo
As fragile as a second
Volver a sentir profundo
Going back to feeling deeply
Como un niño frente a Dios
Like a child before God
Eso es lo que siento yo
That's what I feel
En este instante fecundo
In this fruitful moment
Se va enredando, enredando
It's getting entangled, entangled
Como en el muro la hiedra
Like ivy on the wall
Y va brotando, brotando
And it's sprouting, sprouting
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Ai, sí, sí,
Oh yes, yes, yes
Mi paso es retrocedido
My footsteps are retreating
Cuando el de ustedes avanza
When yours are moving forward
El arco de las alianzas
The arc of the alliances
Ha penetrado en mi nido
Has penetrated my nest
Con todo su colorido
With all its colors
Se ha paseado por mis venas
It has strolled through my veins
Y hasta la dura cadena
And even the hard chain
Con que nos ata el destino
With which fate binds us
Es como un diamante fino
Is like a fine diamond
Que alumbra mi alma serena
That illuminates my serene soul
Se va enredando, enredando
It's getting entangled, entangled
Como en el muro la hiedra
Like ivy on the wall
Y va brotando, brotando
And it's sprouting, sprouting
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Ai, sí, sí,
Oh yes, yes, yes
Lo que puede el sentimiento
What sentiment can do
No lo ha podido el saber
Knowledge could not do
Ni el más claro proceder
Nor the clearest course of action
Ni él más ancho pensamiénto
Nor the broadest thought
Todo lo cambia el momento
The moment changes everything
Cual mago condescendiente
Like a condescending magician
Nos aleja dulcemente
It gently takes us away
De rencores y violencias
From grudges and violence
Solo el amor con su ciencia
Only love, with its wisdom
Nos vuelve tan inocentes
Makes us so innocent
Se va enredando, enredando
It's getting entangled, entangled
Como en el muro la hiedra
Like ivy on the wall
Y va brotando, brotando
And it's sprouting, sprouting
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Ai, sí, sí,
Oh yes, yes, yes
El amor es por divino
Love is divine
De pureza original
Of original purity
Hasta el feroz animal
Even the ferocious beast
Susurra su dulce trino
Whispers its sweet song
Detiene los peregrinos
It stops the pilgrims
Libera los prisioneros
It frees the prisoners
El amor con sus esmeros
Love, with its care
Al viejo lo vuelve niño
Makes the old man young again
Y al malo solo el cariño
And to the wicked, only affection
Lo vuelve puro y sincero
Makes them pure and sincere
Se va enredando, enredando
It's getting entangled, entangled
Como en el muro la hiedra
Like ivy on the wall
Y va brotando, brotando
And it's sprouting, sprouting
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Ai, sí, sí,
Oh yes, yes, yes
De par en par la ventana
Wide open, the window
Se abrió como por encanto
Opened as if by magic
Entró el amor con su manto
Love entered with its mantle
Como una tibia mañana
Like a warm morning
Y al son de su bela Diana
And to the sound of its beautiful Diana
Hizo brotar el jazmin
It made the jasmine bloom
Volando cual serafin
Flying like a seraph
El cielo me puso aretes
Heaven gave me earrings
Y mis años en diecisiete
And turned my age to seventeen
Los convirtó el querubin
The cherub changed them
Se va enredando, enredando
It's getting entangled, entangled
Como en el muro la hiedra
Like ivy on the wall
Y va brotando, brotando
And it's sprouting, sprouting
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Como el musguito en la piedra
Like moss on the stone
Ai, sí, sí,
Oh yes, yes, yes





Writer(s): Violeta Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.