Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I'll
tell
you
Ja,
ich
sage
dir
To
be
honest
there
ain't
really
much
tell
(Yeah)
Um
ehrlich
zu
sein,
gibt
es
nicht
viel
zu
erzählen
(Ja)
I
was
tryna
save
you
from
yourself
Ich
habe
versucht,
dich
vor
dir
selbst
zu
retten
I
was
thinking
'bout
ya
all
the
while
thinking
'bout
myself
Ich
habe
die
ganze
Zeit
an
dich
gedacht,
während
ich
an
mich
selbst
dachte
Didn't
wanna
tell
you
I
still
had
my
heart
with
someone
else
Ich
wollte
dir
nicht
sagen,
dass
mein
Herz
noch
bei
jemand
anderem
war
And
my
ex
just
left
a
message
told
me
hit
her
on
her
line
now
Und
meine
Ex
hat
mir
gerade
eine
Nachricht
hinterlassen
und
gesagt,
ich
solle
sie
anrufen
I
ain't
call
her
back
'cause
when
I
did
she'd
always
wild'
out
Ich
habe
sie
nicht
zurückgerufen,
denn
wenn
ich
das
tat,
ist
sie
immer
ausgerastet
I
been
tryna
cut
all
of
the
drama
and
the
strife
out
Ich
habe
versucht,
all
das
Drama
und
den
Streit
zu
beenden
Dig
into
myself
and
let
the
light
inside
me
shine
out
In
mich
selbst
einzutauchen
und
das
Licht
in
mir
herausstrahlen
zu
lassen
Letting
all
my
pride
out,
admitting
to
my
crimes
now
Meinen
ganzen
Stolz
herauslassen,
meine
Verbrechen
jetzt
zugeben
Now
I'm
taking
time
out
to
try
and
make
'em
right
now
Jetzt
nehme
ich
mir
Zeit,
um
zu
versuchen,
sie
jetzt
richtig
zu
machen
Standing
on
the
truth
ain't
no
room
for
compromise
now
Auf
der
Wahrheit
stehen,
jetzt
gibt
es
keinen
Raum
für
Kompromisse
I
do
this
for
Christ,
bottom
line
now
(And
I
know)
Ich
tue
das
für
Christus,
unterm
Strich
jetzt
(Und
ich
weiß)
And
I
know
it
hurt
a
lot
but
it's
often
in
the
dark
you
find
your
true
friends
(True
friends
yeah)
Und
ich
weiß,
es
tat
sehr
weh,
aber
oft
findet
man
im
Dunkeln
seine
wahren
Freunde
(Wahre
Freunde,
ja)
But
my
mama
always
told
me
if
you
take
a
stand
for
God
you'll
probably
lose
friends
(Lose
friends
yeah)
Aber
meine
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
wenn
du
für
Gott
eintrittst,
wirst
du
wahrscheinlich
Freunde
verlieren
(Freunde
verlieren,
ja)
And
I
know
it
broke
your
heart
but
it'd
probably
be
harder
if
you
knew
less
(Knew
less
yeah)
Und
ich
weiß,
es
hat
dir
das
Herz
gebrochen,
aber
es
wäre
wahrscheinlich
härter,
wenn
du
weniger
wüsstest
(Weniger
wüsstest,
ja)
Those
soul
ties
had
me
tied
up
now
I'm
out
here
cutting
off
these
loose
ends
(Cut
'em
off
right
now)
Diese
Seelenbande
haben
mich
gefesselt,
jetzt
bin
ich
hier
draußen
und
schneide
diese
losen
Enden
ab
(Schneide
sie
jetzt
ab)
And
It
was
keeping
me
from
God
so
I
had
to
cut
it
off
no
loose
ends
(Cut
'em
off
yeah,
yeah)
Und
es
hat
mich
von
Gott
ferngehalten,
also
musste
ich
es
abschneiden,
keine
losen
Enden
(Schneide
sie
ab,
ja,
ja)
But
now
I'm
giving
all
I
got
everything
that's
in
my
heart
no
loose
ends,
yeah
Aber
jetzt
gebe
ich
alles,
was
ich
habe,
alles,
was
in
meinem
Herzen
ist,
keine
losen
Enden,
ja
And
I'm
cutting
'em
off
Und
ich
schneide
sie
ab
Two
edged
sword
in
my
hand
as
they
fall
Zweischneidiges
Schwert
in
meiner
Hand,
während
sie
fallen
Hammer
in
hand
nail
my
flesh
to
the
cross
Hammer
in
der
Hand,
nagle
mein
Fleisch
ans
Kreuz
I
did
it
for
me
now
I
do
it
for
God
Ich
habe
es
für
mich
getan,
jetzt
tue
ich
es
für
Gott
And
I
do
it
for
lot
y'all
Und
ich
tue
es
für
viele
von
euch
The
church
folk
and
the
players
at
the
Mardi
Gra
Die
Kirchenleute
und
die
Spieler
beim
Karneval
The
young
kids
and
the
ballers
yelling
all
tomorrow
Die
jungen
Leute
und
die
Basketballspieler,
die
bis
morgen
schreien
'Cause
this
life
ain't
promised
you
could
fall
tomorrow
Denn
dieses
Leben
ist
dir
nicht
versprochen,
du
könntest
morgen
fallen
I'm
tryna
give
'em
all
a
lesson
to
get
it
Ich
versuche,
ihnen
allen
eine
Lektion
zu
geben,
damit
sie
es
verstehen
From
something
better
than
quitting
the
Fathers
Von
etwas
Besserem
als
dem
Aufgeben,
den
Segen
und
die
Weisheit
des
Vaters
Blessing
and
wisdom
take
my
intention
and
mix
it
Nimm
meine
Absicht
und
vermische
sie
With
something
meant
to
be
bigger
than
money
treasure
and
women
Mit
etwas,
das
größer
sein
soll
als
Geld,
Schätze
und
Frauen
Take
my
direction
and
vision
and
plug
it
in
with
the
Mission
Nimm
meine
Richtung
und
Vision
und
verbinde
sie
mit
der
Mission
Cuz
Ima
get
it
till
the
day
I
die
Denn
ich
werde
es
bekommen,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
They
look
at
me
as
a
leader
but
that's
no
surprise
Sie
sehen
mich
als
Anführer,
aber
das
ist
keine
Überraschung
I'm
tryna
point
'em
all
to
Jesus
when
I
hold
the
mic
Ich
versuche,
sie
alle
auf
Jesus
hinzuweisen,
wenn
ich
das
Mikrofon
halte
But
it
gets
hard
when
all
my
Aber
es
wird
schwer,
wenn
all
meine
Fingers
bent
on
holding
spite
and
that's
why
I'm
Finger
darauf
aus
sind,
Groll
zu
hegen,
und
deshalb
bin
ich
Letting
all
my
pride
out,
admitting
to
my
crimes
now
Meinen
ganzen
Stolz
herauslassen,
meine
Verbrechen
jetzt
zugeben
Now
I'm
taking
time
out
to
try
and
make
'em
right
now
(Make
it
right)
Jetzt
nehme
ich
mir
Zeit,
um
zu
versuchen,
sie
jetzt
richtig
zu
machen
(Mach
es
richtig)
Standing
on
the
truth
ain't
no
room
for
compromise
now
(No
compromise)
Auf
der
Wahrheit
stehen,
jetzt
gibt
es
keinen
Raum
für
Kompromisse
(Keine
Kompromisse)
I
do
this
for
Christ,
bottom
line
now
Ich
tue
das
für
Christus,
unterm
Strich
jetzt
And
I
know
it
hurt
a
lot
but
it's
often
in
the
dark
you
find
your
true
friends
(True
friends
yeah)
Und
ich
weiß,
es
tat
sehr
weh,
aber
oft
findet
man
im
Dunkeln
seine
wahren
Freunde
(Wahre
Freunde,
ja)
But
my
mama
always
told
me
if
you
take
a
stand
for
God
you'll
probably
lose
friends
(Lose
friends
yeah)
Aber
meine
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
wenn
du
für
Gott
eintrittst,
wirst
du
wahrscheinlich
Freunde
verlieren
(Freunde
verlieren,
ja)
And
I
know
it
broke
your
heart
but
it'd
probably
be
harder
if
you
knew
less
(Knew
less
yeah)
Und
ich
weiß,
es
hat
dir
das
Herz
gebrochen,
aber
es
wäre
wahrscheinlich
härter,
wenn
du
weniger
wüsstest
(Weniger
wüsstest,
ja)
Those
soul
ties
had
me
tied
up
now
I'm
out
here
cutting
off
these
loose
ends
(Cut
'em
off
right
now)
Diese
Seelenbande
haben
mich
gefesselt,
jetzt
bin
ich
hier
draußen
und
schneide
diese
losen
Enden
ab
(Schneide
sie
jetzt
ab)
And
It
was
keeping
me
from
God
so
I
had
to
cut
it
off
no
loose
ends
(Cut
'em
off
yeah,
yeah)
Und
es
hat
mich
von
Gott
ferngehalten,
also
musste
ich
es
abschneiden,
keine
losen
Enden
(Schneide
sie
ab,
ja,
ja)
But
now
I'm
giving
all
I
got
everything
that's
in
my
heart
no
loose
ends,
yeah
(Cut
'em
off
right
now)
Aber
jetzt
gebe
ich
alles,
was
ich
habe,
alles,
was
in
meinem
Herzen
ist,
keine
losen
Enden,
ja
(Schneide
sie
jetzt
ab)
And
I
know
it
hurt
a
lot
but
it's
often
in
the
dark
you
find
your
true
friends
(True
friends
yeah)
Und
ich
weiß,
es
tat
sehr
weh,
aber
oft
findet
man
im
Dunkeln
seine
wahren
Freunde
(Wahre
Freunde,
ja)
But
my
mama
always
told
me
if
you
take
a
stand
for
God
you'll
probably
lose
friends
(Gotta
take
a
stand
now)
Aber
meine
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
wenn
du
für
Gott
eintrittst,
wirst
du
wahrscheinlich
Freunde
verlieren
(Muss
jetzt
Stellung
beziehen)
And
I
know
it
broke
your
heart
but
it'd
probably
be
harder
if
you
knew
less
(Take
a
stand
right
now)
Und
ich
weiß,
es
hat
dir
das
Herz
gebrochen,
aber
es
wäre
wahrscheinlich
härter,
wenn
du
weniger
wüsstest
(Bezieh
jetzt
Stellung)
Those
soul
ties
had
me
tied
up
now
I'm
out
here
cutting
off
these
loose
ends
(Cut
'em
off,
yeah,
yeah)
Diese
Seelenbande
haben
mich
gefesselt,
jetzt
bin
ich
hier
draußen
und
schneide
diese
losen
Enden
ab
(Schneide
sie
ab,
ja,
ja)
And
It
was
keeping
me
from
God
so
I
had
to
cut
it
off
no
loose
ends
(Cut
'em
off
yeah,
yeah)
Und
es
hat
mich
von
Gott
ferngehalten,
also
musste
ich
es
abschneiden,
keine
losen
Enden
(Schneide
sie
ab,
ja,
ja)
But
now
I'm
giving
all
I
got
everything
that's
in
my
heart
no
loose
ends,
yeah
Aber
jetzt
gebe
ich
alles,
was
ich
habe,
alles,
was
in
meinem
Herzen
ist,
keine
losen
Enden,
ja
It
wasn't
easy
at
the
start
Es
war
nicht
einfach
am
Anfang
All
these
people
tied
up
to
me
pressing
on
me
it
was
hard
All
diese
Leute,
die
an
mir
hingen
und
mich
bedrängten,
es
war
hart
I
was
running
out
of
options
till
I
turned
and
ran
to
God
Mir
gingen
die
Optionen
aus,
bis
ich
mich
umdrehte
und
zu
Gott
rannte
I
thought
I
had
gone
too
far
Ich
dachte,
ich
wäre
zu
weit
gegangen
Until
I
fell
into
his
arms
Bis
ich
in
seine
Arme
fiel
Now
I'm
living
in
my
purpose
and
I'm
never
gonna
stop
Jetzt
lebe
ich
meine
Bestimmung
und
ich
werde
niemals
aufhören
I
don't
do
this
for
the
fame,
I
don't
do
this
for
the
guap
Ich
tue
das
nicht
für
den
Ruhm,
ich
tue
das
nicht
für
das
Geld
I
do
this
to
make
a
change
and
I
pray
it
touch
your
heart
Ich
tue
das,
um
etwas
zu
verändern,
und
ich
bete,
dass
es
dein
Herz
berührt
You're
the
reason
that
I
did
it
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
es
getan
habe
Why
I
had
to
cut
it
off
Warum
ich
es
abschneiden
musste
Why
I
had
to
cut
it
off
Warum
ich
es
abschneiden
musste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zachary Servis
Album
14
date de sortie
14-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.