Zkr feat. Niro - Travail d'arabe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zkr feat. Niro - Travail d'arabe




Travail d'arabe
Arab's Work
De R.B.X à B.L.O.I.S
From R.B.X to B.L.O.I.S
Sourire de millionnaire même en pleine hess
Millionaire's smile even in the middle of the struggle, babe
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix
New Roubaix, new Roubaix
ZK, ZK
ZK, ZK
J'compte plus sur la pe'-stu pour gonfler la poche (Bellek Track)
I don't count on welfare to fill my pockets anymore (Bellek Track)
C'est Niro, ZKR, en fond d'six dans la Porsche
It's Niro, ZKR, speeding in the Porsche, darling
J'compte plus sur la pe'-stu pour gonfler la poche
I don't count on welfare to fill my pockets anymore
C'est Niro, ZKR, en fond d'six dans la Porsche
It's Niro, ZKR, speeding in the Porsche
Conso' bien calée (ouais, ouais, ouais), à la fouille, j'fais un salto
Stash well hidden (yeah, yeah, yeah), if they search me, I'll do a backflip
Tou-toute l'équipe a fait d'la taule comme les Dalton
The whole crew did time like the Daltons
Les baqueux nous ont plié comme des calzones
The cops folded us like calzones
Dans la ve-ca, y a des schlags me-ca
In the projects, there are snitches, honey
On va les virer, pas pour mеttre des bécanes
We're gonna kick them out, not to put in bikes
Une orga' impeccable, une recette impeccable
Impeccable organization, impeccable recipe
Le shit c'est du C4, du coup y a qu'des péka
The shit is C4, so there are only kilos
Hendek aux dommages collatéraux
Fuck the collateral damage
L'OPJ note mes réponses pendant l'interro'
The detective writes down my answers during the interrogation
En dessous d'2000 par jour, nan, c'est pas un terrain
Under 2000 a day, no, that's not a territory, sweetheart
À chaque lourd de té-cô, faut repartir à zéro
With every kilo of weed, you gotta start from scratch
C'est mon côté tmazight qui s'occupe de mes ten3achn
It's my Berber side that takes care of my business
Sourire de millionnaire même en pleine hess (même en pleine hess)
Millionaire's smile even in the middle of the struggle (even in the middle of the struggle)
On a gardé nos DIM, on est resté des hommes
We kept our dignity, we remained men
Pur sang arabe, nous prend pas pour des ânes
Purebred Arab, don't take us for fools, girl
Donne moi un ou deux, j'le transforme en dizaine, 'zaine, 'zaine, 'zaine
Give me one or two, I'll turn it into ten, ten, ten, ten
Serein, au calme, toi t'as l'nez rongé par la coca'
Serene, calm, you got your nose eaten by coke
Toujours à deux doigts d'péter un ble-câ
Always two fingers away from snapping
Toujours à deux doigts d'appeler l'avocat
Always two fingers away from calling the lawyer
J'viens d'finir de pochtonner, j'ai les doigts qui collent
I just finished bagging up, my fingers are sticky
Y a encore les anciens qui picolent (putain d'sa mère, toujours les mêmes)
There are still the old guys drinking (damn it, always the same ones)
Et ça fait "pah, pah, pah"
And it goes "pah, pah, pah"
Si tu nous laisse pas, pas, pas manger l'repas, 'pas, 'pas (pas, pas, pas, pas, pas)
If you don't let us, us, us eat the meal, meal, meal (meal, meal, meal, meal, meal)
Manger l'repas, 'pas, 'pas, ça fait "pah, pah, pah", "pah, pah, pah"
Eat the meal, meal, meal, it goes "pah, pah, pah", "pah, pah, pah"
Personne va rien t'donner donc j'vais chercher l'draham (j'vais chercher l'draham)
Nobody's gonna give you anything so I'm gonna get the money (I'm gonna get the money)
Roubaix, c'est maléfique, si c'est magique, Paname (magique, Paname)
Roubaix, it's evil, if it's magic, it's Paris (magic, Paris)
Niro, ZKR, donc c'est obligé qu'ça rappe (obligé qu'ça rappe)
Niro, ZKR, so it's bound to rap (bound to rap)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe (travail d'arabe)
Damn, it's well done for an Arab's work (Arab's work)
Du travail d'arabe, travail d'arabe (travail d'arabe)
Arab's work, Arab's work (Arab's work)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe (travail d'arabe)
Damn, it's well done for an Arab's work (Arab's work)
Du travail d'arabe (ouais), travail d'arabe (travail d'arabe)
Arab's work (yeah), Arab's work (Arab's work)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe
Damn, it's well done for an Arab's work
On part imiter le monde paramilitaire
We go imitate the paramilitary world
Tu peux avoir le succès, l'oseille, ne peut pas les mériter
You can have success, money, but you can't deserve them
Mets pas les mains dans la beauté, tu connais pas l'humilité
Don't put your hands in beauty, you don't know humility
Dans l'intimité, pas d'dignité, que d'la rentabilité (ouh)
In intimacy, no dignity, only profitability (ooh)
Les mythos ou la vérité, on s'en bat les couilles de leurs vies
Myths or truth, we don't give a damn about their lives
Tu joues l'ancien comme un deur-vi, on attend la prospérité (bah oui), eh (eh)
You play the OG like a doorman, we await prosperity (hell yeah), eh (eh)
Les flows sont tranchants, t'es sur tes penchants, j'suis sur ma stabilité
The flows are sharp, you're on your inclinations, I'm on my stability
On tire pas sur l'ambulance, gros, la rue agit en silence
We don't shoot the ambulance, man, the street acts in silence
En freelance, faut d'la vigilance, des finances
Freelancing requires vigilance, finances
Et sans régime, sans ciment, j'ai pris mon billet gentiment
And without a diet, without cement, I got my ticket nicely
Jamais mendié, j'suis nia mais nié le dimanche
Never begged, I'm silly but deny on Sunday
On les baise, lundi c'est oublié, bandia, bandito
We fuck them, Monday it's forgotten, bandit, bandito
J'suis brillant comme diamant, trop oublié constamment
I'm shining like a diamond, too often forgotten
Convié au soirée pour vriller, c'est payant pour tout l'monde
Invited to the party to go wild, it's paid for everyone
Pour nous, c'est gratuit, eh (eh)
For us, it's free, eh (eh)
J'leur mettais des PV quand j'étais en hess (oui)
I was giving them tickets when I was struggling (yes)
J'regarde pas la télé' sauf quand j'suis au hebs (ouh)
I don't watch TV unless I'm in jail (ooh)
En cellule, jamais rien rentré dans mon cul, fils de pute
In the cell, never took anything in my ass, son of a bitch
J'suis maghrebi comme ceux qui gèrent ta zone en stum, fils de pute
I'm North African like those who run your area on the low, son of a bitch
Personne va rien t'donner donc j'vais chercher l'draham (j'vais chercher l'draham)
Nobody's gonna give you anything so I'm gonna get the money (I'm gonna get the money)
Roubaix, c'est maléfique, si c'est magique, Paname (magique, Paname)
Roubaix, it's evil, if it's magic, it's Paris (magic, Paris)
Niro, ZKR, donc c'est obligé qu'ça rappe (obligé qu'ça rappe)
Niro, ZKR, so it's bound to rap (bound to rap)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe (travail d'arabe)
Damn, it's well done for an Arab's work (Arab's work)
Du travail d'arabe, travail d'arabe (travail d'arabe)
Arab's work, Arab's work (Arab's work)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe (travail d'arabe)
Damn, it's well done for an Arab's work (Arab's work)
Du travail d'arabe (ouais), travail d'arabe (travail d'arabe)
Arab's work (yeah), Arab's work (Arab's work)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe (travail d'arabe)
Damn, it's well done for an Arab's work (Arab's work)
Personne va rien t'donner donc j'vais chercher l'draham (j'vais chercher l'draham)
Nobody's gonna give you anything so I'm gonna get the money (I'm gonna get the money)
Roubaix, c'est maléfique, si c'est magique, Paname (magique, Paname)
Roubaix, it's evil, if it's magic, it's Paris (magic, Paris)
Niro, ZKR, donc c'est obligé qu'ça rappe (obligé qu'ça rappe)
Niro, ZKR, so it's bound to rap (bound to rap)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe (travail d'arabe)
Damn, it's well done for an Arab's work (Arab's work)
Du travail d'arabe, travail d'arabe (travail d'arabe)
Arab's work, Arab's work (Arab's work)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe (travail d'arabe)
Damn, it's well done for an Arab's work (Arab's work)
Du travail d'arabe (ouais), travail d'arabe (travail d'arabe)
Arab's work (yeah), Arab's work (Arab's work)
Putain c'que c'est bien fait pour du travail d'arabe (travail d'arabe)
Damn, it's well done for an Arab's work (Arab's work)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.