Zkr feat. PLK - Tu vois comment ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zkr feat. PLK - Tu vois comment ?




Tu vois comment ?
Ты же видишь?
Bellek Track
Bellek Track
Mmh, mmh, mmh
М-м-м, м-м-м, м-м-м
J'ai passé tout l'été à charbonner dans la ne-zo (ne-zo)
Всё лето я пахал, как черт, в моем районе (районе)
J'connais tous les habitants, gros, la cité c'est ma maison (maison)
Я знаю тут всех, детка, это моя крепость (крепость)
J'reviens d'une mission, j'dois repartir en mission (mission)
Вернулся с дела, и снова нужно в путь путь)
Les cochons sont chauds en c'moment, tu vois comment (vois comment)
Мусора лютуют в последнее время, ты же видишь (видишь?)
J'ai passé tout l'été à charbonner dans la ne-zo
Всё лето я пахал, как черт, в моем районе
Les vapeurs d'héro' donnent la nausée
От дури в голове тошнит
Ça va pas tout l'temps marcher mais au moins on a osé
Не всегда всё идет как по маслу, но мы хотя бы попытались
Abusé, c'est toujours les mêmes qui sont accusés
Жесть, как всегда виноваты одни и те же
Y a des balances, y a des saladiers dans la cuisine
Стукачи и наркоманы заполонили кухню
Une saisie d'résine ou d'coca' du Brésil
Обломали на гашише или на коксе из Бразилии
T'es juste sur haut-parleur quand ton bigo grésille (ah ouais)
Ты просто на громкой связи, когда твой Биго хрипит (а, да)
Conseille-moi pas, nan, j'vais faire le contraire
Не советуй мне, нет, я сделаю всё наоборот
J'suis pas d'ceux qu'ont la main
Я не из тех, у кого рука
Qui tremble devant un contrat (eh, eh)
Дрожит перед контрактом (ха, ха)
Tu sais très bien qu'on vend parce qu'on craint
Ты же знаешь, мы толкаем, потому что боимся
Et qu'on fera affaire seulement si t'es concret
И будем иметь дело, только если ты конкретен
Wesh Polak, ça raconte quoi vers Clamart?
Йоу, Полак, как делишки в Кламаре?
Ici, y a des loups, des moutons et des canards
Здесь водятся волки, овцы и утки
Faut faire des passes précises sur le corner
Нужно делать точные пасы с углового
Car faut v'-esqui les porcs et leurs traquenards (mmh, mmh, mmh)
Ведь надо делать ноги от мусоров и их засад (м-м-м, м-м-м, м-м-м)
J'ai passé tout l'été à charbonner dans la ne-zo (ne-zo)
Всё лето я пахал, как черт, в моем районе (районе)
J'connais tous les habitants, gros, la cité c'est ma maison (maison)
Я знаю тут всех, детка, это моя крепость (крепость)
J'reviens d'une mission, j'dois repartir en mission (mission)
Вернулся с дела, и снова нужно в путь путь)
Les cochons sont chauds en c'moment
Мусора лютуют в последнее время,
Tu vois comment (t'inquiète, on sait c'qu'on fait)
Ты же видишь? (не переживай, мы знаем, что делаем)
ZKR, Polak sur la plaque
ZKR, Полак на районе
Tu vois comment (t'inquiète, on sait c'qu'on fait)
Ты же видишь? (не переживай, мы знаем, что делаем)
Y a beaucoup trop d'taf pour la BAC
У BAC слишком много работы
Tu vois comment (t'inquiète, on sait c'qu'on fait)
Ты же видишь? (не переживай, мы знаем, что делаем)
Faut qu'j'cours, y a l'passé qui m'rattrape
Мне нужно бежать, прошлое нагоняет меня
Tu vois comment (t'inquiète, on sait c'qu'on fait)
Ты же видишь? (не переживай, мы знаем, что делаем)
Ouais (ouh oui)
Да (у-у, да)
En c'moment, c'est un peu tendu, un peu zehef (zehef)
В последнее время всё напряженно, я злюсь (злюсь)
Les condés, ils enculent le bénéf'
Менты портят весь кайф
Ça charbonne en LS, ça claque tout chez Hermès
В LS дела идут в гору, всё капает на счет в Hermès
Pour gratter salaire, sah, le samedi c'est RS (eh, eh)
Чтобы заработать деньжат, клянусь, по субботам я работаю (ага, ага)
J'descends sur Paname, j'vais tout arracher
Я еду в Париж, порву там всех
Un gros salam à toi si t'as d'jà rempli les sachets
Огромный салам тебе, если ты уже набил карманы
Oublie pas d'laver la cuillère quand ça détaille la C
Не забывай мыть ложку, когда крошишь кокаин
Paye tes dettes en temps, en heure sinon ça déboule casqué
Плати по счетам вовремя, иначе нагрянут в касках
J'vais exploser la puce, j'vais distribuer les échant'
Я взорву этот рынок, буду раздавать пробники
Nous on sait bosser les affaires de décembre à décembre
Мы умеем рулить делами с декабря по декабрь
Ça s'embrouille dans l'bus, fils de pute, vient, on descend
В автобусе запахло жареным, ублюдок, давай выйдем
Nerveux dans l'caractère, putain, on est blessant
Нервный характер, черт возьми, мы опасны
J'ai connu des grosses salopes mais c'était pas des raclis
Я знал отвязных сучек, но это были не пустышки
On est des hommes, j'en ai mis et j'en ai pris des raclées
Мы же мужики, я получал и раздавал тумаки
Faut jamais considérer les gens comme acquis
Никогда не считай людей своей собственностью
Sinon on sort l'argent en premier quand il
Иначе придется выложить все деньги, когда
Faut raquer, ouais, fils de (mmh, mmh, mmh)
Придется раскошелиться, да, сынок (м-м-м, м-м-м, м-м-м)
J'ai passé tout l'été à charbonner dans la ne-zo (ne-zo)
Всё лето я пахал, как черт, в моем районе (районе)
J'connais tous les habitants, gros, la cité c'est ma maison (maison)
Я знаю тут всех, детка, это моя крепость (крепость)
J'reviens d'une mission, j'dois repartir en mission (mission)
Вернулся с дела, и снова нужно в путь путь)
Les cochons sont chauds en c'moment
Мусора лютуют в последнее время,
Tu vois comment (t'inquiète, on sait c'qu'on fait)
Ты же видишь? (не переживай, мы знаем, что делаем)
ZKR, Polak sur la plaque
ZKR, Полак на районе
Tu vois comment (t'inquiète, on sait c'qu'on fait)
Ты же видишь? (не переживай, мы знаем, что делаем)
Y a beaucoup trop d'taf pour la BAC
У BAC слишком много работы
Tu vois comment (t'inquiète, on sait c'qu'on fait)
Ты же видишь? (не переживай, мы знаем, что делаем)
Faut qu'j'cours, y a l'passé qui m'rattrape
Мне нужно бежать, прошлое нагоняет меня
Tu vois comment (t'inquiète, on sait c'qu'on fait)
Ты же видишь? (не переживай, мы знаем, что делаем)
Tu vois comment
Ты же видишь?





Writer(s): Plk, Dj Bellek, Zkr, Slembeatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.