Zkramble feat. Coarse - Antiutopía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zkramble feat. Coarse - Antiutopía




Antiutopía
Антиутопия
La esclavitud moderna es terrible, loco
Современное рабство ужасно, милая
Es terrible
Оно ужасно
Se nos multiplican en forma exponencial las enfermedades psiquiátricas
Психические заболевания множатся в геометрической прогрессии
Las enfermedades del balero, las enfermedades de la piel
Болезни ума, болезни кожи
Todas, todas son consecuencia
Все, все это следствие
De pasar angustias, pasar males, pasar soledades
Переживаний, невзгод, одиночества
Entonces
Значит
Hay que sacar conclusiones políticas pa' esto
Надо делать политические выводы по этому поводу
Welcome to
Добро пожаловать в
Agonía, lluvia de mentes frías
Агонию, дождь холодных мыслей
Miles de miradas perdidas en la vía
Тысячи пустых взглядов
Gimme that, nunca tuve porque no pedía
Дай мне это, я никогда не просил
Pocas veces logré por pensar que no podía
Редко получал, потому что думал, что не смогу
Soy la avería de esta sociedad podrida
Я поломка этого гнилого общества
Por los jefes de los que controlan a la policía
Из-за боссов, которые контролируют полицию
Dejaron la mente de una generación vacía
Они опустошили умы целого поколения
Los mismos que vuelan los drones por tus avenidas
Те же, что запускают дроны над вашими проспектами
It is a war out there, psychological shit
Это война, психологическое дерьмо
Me quieren dar respuestas que nunca jamás pregunté
Они хотят дать мне ответы, которые я никогда не спрашивал
Homie, te quieren callado consumiendo TV
Братан, они хотят, чтобы ты молчал и смотрел телевизор
Cada titular es un problema real que no ves
Каждый заголовок - это реальная проблема, которую ты не видишь
There's a war outside
Там снаружи война,
No man is safe from
Никто не в безопасности
They won't give anything back
Они не отдадут ничего назад
Primero muerto
Лучше смерть
La felicidad es un objeto de consumo
Счастье - товар для потребления
El cambio se pierde en el humo de este puto infierno
Изменения теряются в дыму этого чертового ада
Es este mundo feo, lo digo sin rodeos
Какой уродливый этот мир, скажу прямо
Donde resuelves un problema y ya tienes otro en un pestañeo
Где ты решаешь одну проблему, а другая уже тут
Si tuviera tiempo, me sumiría en un bosque un viernes
Если бы у меня было время, я бы спрятался в лесу
Pero falta plata y me escapo pa' Valle Verde
Но денег нет, и я убегу в долину Верде
Los días intranquilos, donde el estrés te invade
Беспокойные дни, когда стресс пожирает тебя
Sentirse culpable por no entender como otros lo hacen
Чувствовать себя виноватым, потому что не понимаешь, как другие справляются
Sentirme incapaz de ser autónomo
Чувствовать себя неспособным на самостоятельность
Todo va rápido
Все так быстро
Ciclo de sueño desordenado como mal hábito
Нарушенный цикл сна как дурная привычка
Atornillado al escritorio, la mente bloqueada
Прикручен к столу, мысли заблокированы
Que fomenta el desánimo hasta el punto de no hacer nada
Что вызывает уныние до такой степени, что ничего не делаешь
Infortunios son por algo
Несчастья не просто так
La lluvia cesará
Дождь закончится
Sooner or later si no encuentro remedio al sobrepensar
Рано или поздно, если я не найду средство от навязчивых мыслей
Agradezco a todos esos golpes de realidad
Я благодарен за все эти удары реальности
En el ring de la utopía
На ринге утопии
Si no fuera por ellos no sería como hoy día
Если бы не они, я бы не был таким, как сегодня
Vía es la mente que canaliza en poesía
Мышление - это путь, который ведет к поэзии
Como medio pa' escapar de la agonía
Как способ убежать от агонии





Writer(s): Jean Plaza, Sebastián López


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.