Zkramble - Non Typicam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zkramble - Non Typicam




Non Typicam
Non Typicam
Armario, cachivaches, PC, antipop y un micro
Closet, junk, PC, anti-pop, and a mic
El locario forma frases pa' pegarse un rap fortuito
The madman forms phrases to drop a fortuitous rap
Como lo que le pasó a Kennedy
Like what happened to Kennedy
Enfrentado al mic hasta quedar senil, du lundi au vendredi
Facing the mic 'til I'm senile, Monday to Friday
Si querí agrégale el sábado y el domingo
If you want, add Saturday and Sunday
Resisto cual mapuche y blando espadas cual vikingo
I resist like a Mapuche and wield swords like a Viking
Mi lápiz salió de ese estuche porque escribe distinto
My pen left its case because it writes differently
No inviten a tinto, estoy happy y no quiero laberintos
Don't invite the wine, I'm happy and I don't want labyrinths
Que ya tengo mis dramas, ni mil damas me quitan las mil trabas
I already have my dramas, not even a thousand ladies can take away my thousand obstacles
Sin ganas no se gana nada
Without desire, you don't win anything
No hablo de esa vil gala
I'm not talking about that vile gala
El alma emana llamaradas
My soul emanates flames
Que hace que nadie invada el brain de este puto badass
That make sure nobody invades the brain of this fucking badass
Cuentos de hadas hacen ingenuo al aprendiz
Fairy tales make the apprentice naive
Lo dijo AZ y lo vuelvo a repetir
AZ said it and I'll say it again
LIFE IS A BITCH
LIFE IS A BITCH
Esta bestia sale a plena luz del día
This beast comes out in broad daylight
O en verbenas que se asume que son frías
Or in festivals that are assumed to be cold
La única pared que quiero es una llena de grafitis
The only wall I want is one full of graffiti
Beats serán como un bridge pa' pertenecer al dream team
Beats will be like a bridge to belong to the dream team
Pero quiero naturaleza, me cansé de estar en la Viki
But I want nature, I'm tired of being in the city
Copia feliz del Edén pero fuera de la city
A happy copy of Eden but outside the city
No quiero despertar de este sueño ni con un ringtone
I don't want to wake up from this dream, not even with a ringtone
Sin comentarios dejarte al fluir en ritmos
Leaving you to flow in rhythms without comments
Pegar un brinco en el arte y ponerme en sick mode
Take a leap in art and put myself in sick mode
Con un diss congelarte hasta que quedi extinto
With a diss freeze you until you're extinct
Soy un intolerante, me caen mal los quesos
I'm intolerant, I hate cheese
Estreso a esos wacks que vacíos versos tiran
I stress those wacks who spit empty verses
Rapeando lo de siempre que más encima es ficción y mentira
Rapping the same old thing that's also fiction and lies
Deliran en rimas
They rave in rhymes
Paso de esa Pilsener igual que de esos quince nerds
I pass on that Pilsener just like those fifteen nerds
I'm the sorcerer, así que vamo' a vincere
I'm the sorcerer, so let's win
Sale hasta sin querer, fucking tinker bell
It comes out even unintentionally, fucking tinker bell
Es difícil evitar que yo te trinque al cien
It's hard to keep me from hooking you up 100%
Y este texto no es lo máximo que puedo dar
And this text isn't the most I can give
El pretexto es que lo mágico es fugaz
The pretext is that magic is fleeting
Fuga de iluminación en este túnel tapado
A leak of illumination in this blocked tunnel
O es un descampado pa' siembras de habilidad
Or it's a clearing for sowing skill
Tendrás agilidad pa' escapar de los pacos
You'll have the agility to escape the cops
Que requisan weed pa' consumirla toda ellos
Who confiscate weed to consume it all themselves
No les importa si ando pato, se les nota algo blanco en la ñata
They don't care if I'm broke, they have something white on their nose
Y al parecer no es bicarbonato
And it doesn't seem to be baking soda
Los vi dando saltos de alegría cuando incautaron coca
I saw them jumping for joy when they seized coke
Loca se volvió toda la comisaría
The whole police station went crazy
Desde el dirigido hasta el dirigente
From the directed to the director
Ahora están listos pa' salir a reprimir gente
Now they're ready to go out and repress people
A como de lugar si son puros fucking haters
No matter what, if they're all just fucking haters
Prohíben, pero hacen lo que se les deleite
They prohibit, but they do what they delight in
Crimen aislado número 17.620
Isolated crime number 17,620
Y con la justicia sutilmente pa' defender su vil mente
And with subtle justice to defend their vile minds
El mundo arde afuera y yo escribo en mi búnker
The world burns outside and I write in my bunker
Haciendo que funque cada patrón sin que lo alumbre
Making each pattern work without lighting it up
Así todo sale más natural, todo cunde
So everything comes out more natural, everything flourishes
Vaciando alma y sanando mente como de costumbre
Emptying my soul and healing my mind as usual





Writer(s): Jean Franco Plaza, Jean Plaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.