Paroles et traduction Zkramble - Raw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
sunny
day,
pero
se
me
nubla
el
pensamiento
It's
a
sunny
day,
but
my
thoughts
are
clouded
over.
Me
cuestiono
cuando
será
mi
próximo
escarmiento
I
wonder
when
my
next
lesson
will
be.
De
más
que
pronto,
verán
del
otro
lado
Sooner
rather
than
later,
you'll
see
the
other
side.
En
grandes
combos,
será
descontrolado
In
big
combos,
it
will
be
uncontrolled.
Adjetivos,
sustantivos,
verbos
modales
Adjectives,
nouns,
modal
verbs.
Son
materia
moviendo
la
boca
y
accionando
cuerdas
vocales
They
are
matter
moving
my
mouth
and
activating
vocal
cords.
Así
sale,
y
es
lo
que
me
mantiene
fuerte
That's
how
it
comes
out,
and
it's
what
keeps
me
strong.
Prefiero
esto
yo
que
mariposas
en
el
vientre
I
prefer
this
over
butterflies
in
my
stomach,
girl.
Vivo
soñando
con
correr
o
ser
perseguido
I
live
dreaming
of
running
or
being
chased.
Algún
mal
me
vendrá
a
ver
y
yo
desprevenido
Some
evil
will
come
to
see
me,
and
I'll
be
unprepared.
Los
libros
juntan
polvo
en
la
repisa
de
mi
estante
Books
gather
dust
on
my
shelf.
Pago
con
tiempo
cada
cosa
que
tengo
delante
I
pay
with
time
for
everything
in
front
of
me.
Presiono
audífonos
pa'
escuchar
mejor
el
drum
I
press
headphones
to
hear
the
drum
better.
You
fucking
dumb,
I
like
shaking
the
head
strong
with
a
song
You
fucking
dumb,
I
like
shaking
my
head
strong
with
a
song.
Buscar
coincidir
con
alguien
en
un
tarareo
Trying
to
coincide
with
someone
humming
a
tune.
Es
como
pensar
que
el
Papa
Francisco
se
vuelve
ateo
It's
like
thinking
Pope
Francis
will
become
an
atheist.
Quien
reparte
cizañas
y
artimañas
en
beats
va
a
llorar
Whoever
spreads
discord
and
tricks
in
beats
will
cry.
Será
un
hooligan
y
yo
Eric
Cantona
He'll
be
a
hooligan
and
I'll
be
Eric
Cantona.
Si
razonas
un
poco
sabrás
que
la
vida
cambia
If
you
think
a
little,
you'll
know
that
life
changes.
Un
día
eres
un
pichón
y
al
otro
día
águila
calva
One
day
you're
a
pigeon,
and
the
next
day
a
bald
eagle.
Si
mi
obra
entre
tus
pensamientos
se
traslapa
If
my
work
overlaps
your
thoughts,
darling,
Baja
por
pasaje
Olga,
te
acordai'
al
toque
de
mi
chapa
Come
down
Olga
passage,
you'll
remember
my
tag
right
away.
Y
no
está
hecha
pa'
esconderse
como
rata
And
it's
not
made
to
hide
like
a
rat.
This
lacra
lanza
parrafadas
hasta
calmar
almas
This
scoundrel
throws
out
paragraphs
until
he
calms
souls.
Malgasté
horas
por
gente
que
se
cree
estandarte
I
wasted
hours
on
people
who
think
they're
a
standard-bearer.
Fuck
that
shit,
magnates
Fuck
that
shit,
tycoons.
Quieren
verte
en
el
piso
hasta
tragarte
They
want
to
see
you
on
the
ground
until
they
swallow
you
whole.
La
tierra,
si
erras
sinceramente
te
caerán
regaños
The
earth,
if
you
err
sincerely,
you
will
be
scolded.
De
todo
aquel
se
sienta
con
el
derecho
By
everyone
who
feels
entitled.
Flip
the
bird,
homie
Flip
the
bird,
homie.
Aguantas
tanta
shit
por
el
mínimo
en
pesos
You
put
up
with
so
much
shit
for
the
minimum
wage.
Y
no
es
porque
hagas
un
mínimo
esfuerzo
And
it's
not
because
you
make
a
minimal
effort.
Su
oferta
laboral
indigna
Their
job
offer
is
insulting.
No
te
van
a
valorar
sin
firma
They
won't
value
you
without
a
signature.
Se
van
a
forrar
en
guita
They're
going
to
line
their
pockets.
Los
fellaz
a
ahorrar
te
invitan
The
fellas
invite
you
to
save.
Pa'
no
gastar
a
destajo,
ves
vasos
medios
llenos
So
you
don't
spend
lavishly,
you
see
half-full
glasses.
Es
parte
del
proceso,
less
than
half
es
algo
bueno
It's
part
of
the
process,
less
than
half
is
a
good
thing.
Este
bote
está
flotando
por
incertidumbre
This
boat
is
floating
through
uncertainty.
No
hay
opciones
o
yo
yazco
sin
ver
mi
cumbre
There
are
no
options
or
I
lie
without
seeing
my
summit.
La
muerte
viene
y
nadie
me
va
a
avisar
Death
comes
and
no
one
will
warn
me.
Santiago
Nasar,
vi
pasar
gente
con
cara
criminal
Santiago
Nasar,
I
saw
people
with
criminal
faces
pass
by.
Acción
de
gravedad,
paraje
de
cada
persona
Gravity's
action,
the
setting
of
each
person.
Te
levantas,
te
caes,
determinas,
cuestionas
You
get
up,
you
fall,
you
determine,
you
question.
Pero
este
mundo
anda
a
100
kilómetros
por
hora
But
this
world
goes
100
kilometers
per
hour.
Decisiones
precipitadas
la
psique
te
devoran
Hasty
decisions
devour
your
psyche.
El
Samson
que
tengo
al
frente
The
Samson
I
have
in
front
of
me.
Tragando
lo
que
uno
siente
Swallowing
what
one
feels.
Tomando
color
ardiente
Taking
on
a
fiery
color.
Contrabando
del
sol
naciente
Smuggling
from
the
rising
sun.
Yakuza,
ya
tu
sabes
los
ingredientes
Yakuza,
you
know
the
ingredients.
No
me
enfrentí'
o
me
obligai
a
mostrarte
todos
los
dientes
Don't
confront
me
or
force
me
to
show
you
all
my
teeth.
Injerto
de
grafeno
pal'
invento
de
rapero
Grafting
graphene
onto
the
rapper's
invention.
Estoy
inserto
en
el
terreno
de
miradores
en
menos
I'm
inserted
in
the
land
of
lookouts
in
less.
Predicador
de
lo
ajeno,
erí'
el
carbón
para
el
fuego
Preacher
of
what's
foreign,
you're
the
coal
for
the
fire.
Y
yo
estoy
cremando
cruelmente
tu
ego
And
I'm
cruelly
burning
your
ego.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Plaza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.