Paroles et traduction Zkramble - Relojes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
aburrí
de
esperarte
cambiar,
estoy
en
los
huesos
I'm
tired
of
waiting
for
you
to
change,
I'm
worn
to
the
bone
Aprendí
a
no
hacerlo
con
nadie
pa'
no
dañarme
los
sesos
I
learned
not
to
do
it
with
anyone
so
I
don't
wreck
my
brain
No
sé
sostener
esto,
me
mata
de
cualquier
manera
I
don't
know
how
to
hold
onto
this,
it's
killing
me
either
way
Se
acerca
a
mi
sien
y
se
marcan
todas
mis
venas
It
gets
close
to
my
temple
and
all
my
veins
stand
out
Veo
el
pasar
el
tiempo
y
mi
vida
se
paraliza
I
watch
time
pass
and
my
life
is
paralyzed
Todo
lentamente
se
me
hace
trizas
Everything
slowly
falls
to
pieces
Mientras
pasan
velozmente
los
minuteros
While
the
minute
hands
fly
by
Yo
necesito
salir
para
hacer
lo
que
quiero
I
need
to
get
out
and
do
what
I
want
Todo
se
me
bloquea
Everything
is
blocked
La
creatividad,
la
mente,
concentrarme
es
una
odisea
Creativity,
my
mind,
focusing
is
an
odyssey
Que
sea
lo
que
Dios
quiera?
Let
it
be
what
God
wants?
Así
cualquiera
Anyone
could
say
that
En
esta
velada
no
quiero
pestillo
en
mi
lapicera
Tonight
I
don't
want
a
lock
on
my
pen
Estoy
encerrao'
en
este
cubículo
de
cemento
I'm
locked
up
in
this
concrete
cubicle
Esto
ya
no
tiene
ni
forma
ni
movimiento
This
has
no
shape
or
movement
anymore
Despertando
a
malas
horas
y
todo
se
va
repitiendo
Waking
up
at
odd
hours
and
everything
keeps
repeating
Mientras
se
desmorona
lo
que
iba
construyendo
While
what
I
was
building
crumbles
Soy
esclavo
de
la
clausura
de
mis
ojos
I'm
a
slave
to
the
closure
of
my
eyes
Me
siento
desastroso,
con
tanto
reposo
I
feel
disastrous,
with
so
much
rest
El
atardecer
y
su
color
es
lo
único
bonito
The
sunset
and
its
color
is
the
only
beautiful
thing
Y
el
amanecer
igual
cuando
ya
tengo
todo
escrito
And
the
sunrise
too,
when
I've
written
everything
down
Los
claveles
y
las
amapolas
yo
amo
Carnations
and
poppies
I
love
Las
flores
se
desperdician
si
las
juntai
en
un
ramo
Flowers
are
wasted
if
you
put
them
together
in
a
bouquet
Quedan
mejor
en
el
prado
antes
que
en
sus
manos
They
look
better
in
the
meadow
than
in
your
hands
Nada
es
pa'
siempre,
pero
a
veces
todo
es
en
vano
Nothing
is
forever,
but
sometimes
everything
is
in
vain
Una
amalgama
variada
de
tantos
sentimientos
A
varied
amalgam
of
so
many
feelings
Sin
embargo
my
mind
arma
dramas
todo
el
tiempo
Yet
my
mind
creates
drama
all
the
time
Viviré
soplando
dientes
de
león
al
son
del
viento
I'll
live
blowing
dandelion
seeds
to
the
sound
of
the
wind
Por
si
me
da
suerte,
pa'
aclarar
lo
que
yo
siento
Hoping
for
some
luck,
to
clarify
what
I
feel
No
me
cuelgo
del
hedonismo,
I
don't
cling
to
hedonism,
En
la
era
del
copy-paste,
vale
oro
ser
uno
mismo
In
the
era
of
copy-paste,
being
yourself
is
worth
gold
Reinvención
de
la
perso,
de
canción
en
canción
Reinventing
myself,
from
song
to
song
De
verso
a
verso,
en
eso
me
quedo
inmerso
From
verse
to
verse,
that's
where
I
get
immersed
Quiero
caminar
hasta
que
duela
el
peroné
I
want
to
walk
until
my
fibula
hurts
Subir
y
bajar
cerros
una
y
otra
vez
Up
and
down
hills
again
and
again
Y
no
preocuparme
si
perdí
o
gané
And
not
worry
about
whether
I
lost
or
won
Tenía
esto
acorralado
y
por
fin
lo
desaté
I
had
this
cornered
and
I
finally
unleashed
it
Es
un
desastre
guardarse
todo
It's
a
disaster
to
keep
everything
bottled
up
El
que
guarda
siempre
tiene
dudas
y
se
hunde
solo
He
who
keeps
everything
always
has
doubts
and
sinks
alone
La
inquietud
tira
una
chuza
directo
a
mis
bolos
Anxiety
throws
a
dart
straight
at
my
pins
Parece
llevar
ventaja,
lo
siento
en
mis
poros
It
seems
to
have
the
advantage,
I
feel
it
in
my
pores
Quiero
irme
al
campo
I
want
to
go
to
the
countryside
O
huir
de
la
ciudad
cansina
Or
flee
the
tiresome
city
Sin
enojarme
por
si
alguien
tocó
la
bocina
Without
getting
angry
if
someone
honks
their
horn
Escribiendo
rimas
hasta
que
el
sol
se
mande
a
guardar
Writing
rhymes
until
the
sun
goes
down
Privilegio
que
pocos
tienen
y
no
saben
apreciar
A
privilege
that
few
have
and
don't
appreciate
Relajarme
en
la
hamaca
colgada
en
las
palmeras
Relaxing
in
the
hammock
hanging
in
the
palm
trees
Meditando
por
qué
no
todo
es
como
uno
quisiera
Meditating
on
why
everything
isn't
as
one
would
like
Me
despido,
me
quedaré
la
noche
entera
I'm
saying
goodbye,
I'll
stay
the
whole
night
Soy
una
hoja
caída
de
un
árbol
en
plena
primavera
I'm
a
fallen
leaf
from
a
tree
in
full
spring
El
Kobre
en
el
beat
El
Kobre
on
the
beat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Franco Plaza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.