Why They NVR? - Zoctraduction en allemand
Oh
Oh
Oh
Oh
It's
Zoc
Das
ist
Zoc
Oh
Oh
Oh
Oh
Mhm
Mhm
Why
they
never
listen
Warum
hören
sie
nie
zu?
Why
they
never
listen
til
I
put
a
beat
behind
me
Warum
hören
sie
nie
zu,
bis
ich
einen
Beat
darunterlege?
I
done
kept
it
to
myself
for
to
long
I
swear
that
I'm
drowning
Ich
habe
es
zu
lange
für
mich
behalten,
ich
schwöre,
ich
ertrinke.
The
booth
is
what
saved
me
Der
Gesangsbereich
hat
mich
gerettet.
I
was
going
crazy
Ich
wurde
verrückt.
Now
I
don't
tell
em
shit
and
they
all
look
confused
Jetzt
erzähle
ich
ihnen
nichts
mehr
und
sie
schauen
alle
verwirrt.
Back
then
I
was
feeling
used
Damals
fühlte
ich
mich
benutzt.
This
pain
left
me
bruised
Dieser
Schmerz
hat
mich
gezeichnet.
I
was
stay
getting
accused
Ich
wurde
ständig
beschuldigt.
Of
bullshit
that
I
wasn't
in
Wegen
Scheiße,
in
die
ich
nicht
verwickelt
war.
They
were
tryna
drag
me
in
Sie
haben
versucht,
mich
hineinzuziehen.
I
swear
I
lost
some
friends
Ich
schwöre,
ich
habe
unterwegs
Freunde
verloren.
I
swear
I
lost
some
friends
along
the
way
Ich
schwöre,
ich
habe
unterwegs
Freunde
verloren.
Fuck
Em
Scheiß
drauf.
People
I
never
wanted
replaced
done
left
me
Leute,
die
ich
nicht
ersetzen
wollte,
haben
mich
verlassen.
I
swear
that
the
burdens
are
piling
up
they
heavy
Ich
schwöre,
die
Lasten
häufen
sich,
sie
sind
schwer.
I'm
sorry
if
you
feeling
like
I
did
some
to
me
and
I
reacted
crucial
Es
tut
mir
leid,
wenn
du
das
Gefühl
hast,
ich
hätte
dir
etwas
angetan
und
ich
habe
überreagiert.
And
I
Und
ich
Swear
I
Schwöre
ich
Wouldn't
change
a
thang
no
I
wouldn't
change
Würde
nichts
ändern,
nein,
ich
würde
nichts
ändern.
I
wouldn't
change
a
thang
no
I
wouldn't
change
Ich
würde
nichts
ändern,
nein,
ich
würde
nichts
ändern.
No
Nein.
Oh
Oh
Oh
Oh
Why
they
never
listen
Warum
hören
sie
nie
zu?
Why
they
never
listen
til
I
put
a
beat
behind
me
Warum
hören
sie
nie
zu,
bis
ich
einen
Beat
darunterlege?
I
done
kept
it
to
myself
for
to
long
I
swear
that
I'm
drowning
Ich
habe
es
zu
lange
für
mich
behalten,
ich
schwöre,
ich
ertrinke.
The
booth
is
what
saved
me
Der
Gesangsbereich
hat
mich
gerettet.
I
was
going
crazy
Ich
wurde
verrückt.
Now
I
don't
tell
em
shit
and
they
all
look
confused
Jetzt
erzähle
ich
ihnen
nichts
mehr
und
sie
schauen
alle
verwirrt.
I
play
dumb
with
a
lot
of
y'all
Ich
spiele
dumm
mit
vielen
von
euch.
They
swear
that
ion
be
catching
on
Sie
denken,
ich
kapiere
nichts.
They
tried
to
play
me
like
a
fool
Sie
haben
versucht,
mich
für
einen
Narren
zu
halten.
And
that's
when
I
cut
em
off
Und
dann
habe
ich
sie
abgeschnitten.
I
know
what
come
with
me
Ich
weiß,
was
mit
mir
kommt.
I
don't
got
time
for
the
drama
Ich
habe
keine
Zeit
für
Drama.
I
stay
by
myself
Ich
bleibe
lieber
allein.
Myself
Ich
selbst.
By
myself
Allein.
By
myself
Allein.
By
myself
Allein.
Myself
Ich
selbst.
Myself
Ich
selbst.
Myself
Ich
selbst.
My
Mein
Myself
Ich
selbst.
Why
they
never
listen
Warum
hören
sie
nie
zu?
Why
they
never
listen
til
I
put
a
beat
behind
me
Warum
hören
sie
nie
zu,
bis
ich
einen
Beat
darunterlege?
I
done
kept
it
to
myself
for
to
long
I
swear
that
i'm
drowning
Ich
habe
es
zu
lange
für
mich
behalten,
ich
schwöre,
ich
ertrinke.
The
booth
is
what
saved
me
Der
Gesangsbereich
hat
mich
gerettet.
I
was
going
crazy
Ich
wurde
verrückt.
Now
I
don't
tell
em
shit
and
they
all
look
confused
Jetzt
erzähle
ich
ihnen
nichts
mehr
und
sie
schauen
alle
verwirrt.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.