Paroles et traduction Zodiaco Rdk - Mal Fario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demasiada
hierba
más
de
lo
necesario
Too
much
weed,
more
than
necessary
Demasiadas
malas
críticas
Too
much
bad
criticism
Demasiados
comentarios
Too
many
comments
Demasiados
mal
farios
Too
many
evil-eyed
people
Demasiados
viernes
13
en
mis
calendarios
Too
many
Friday
the
13ths
on
my
calendars
Fue
necesario
leer
fue
necesario
sufrir
It
was
necessary
to
read,
it
was
necessary
to
suffer
Fue
necesario
entender
que
no
sabia
vivir
It
was
necessary
to
understand
that
I
didn't
know
how
to
live
Fue
necesario
creer
It
was
necessary
to
believe
Luego
fue
necesario
abrir
mi
mente
y
Then
it
was
necessary
to
open
my
mind
and
Hacer
que
ellos
no
me
vean
como
un
faquir
Make
them
not
see
me
as
a
fakir
Voy
a
decir
lo
que
me
salga
de
los
granos
I'm
going
to
say
whatever
comes
out
of
my
grains
Total
mi
semana
Santa
se
termina
en
diciembre
In
the
end,
my
Holy
Week
ends
in
December
Que
duela
menos
no
significa
que
me
acostumbré
It
hurts
less
doesn't
mean
I'm
getting
used
to
it
Aunque
mi
nombre
ellos
lo
ven
como
un
sinónimo
de
cumbre
Although
my
name
they
see
it
as
a
synonym
for
summit
Y
alumbre
sus
musas
sin
tocarlas
And
light
their
muses
without
touching
them
Se
inspiran
en
mis
canciones
They
get
inspired
by
my
songs
Luego
quieren
criticarlas,
Then
they
want
to
criticize
them,
Voy
a
dejarlas
en
manos
de
este
movimiento
I'm
going
to
leave
them
in
the
hands
of
this
movement
Así
cuando
me
vaya
será
como
un
nuevo
testamento
So
when
I'm
gone
it
will
be
like
a
new
testament
Lo
siento,
por
lo
poco
que
sonrió
lo
siento
por
hacer
este
tema
en
un
I'm
sorry,
for
smiling
so
little,
sorry
for
making
this
song
on
a
Beat
que
no
es
mio,
pero
al
escribirlo
estaba
tan
vacío,
Beat
that's
not
mine,
but
when
I
was
writing
it
I
was
so
empty,
Vacío,
vacío
como
una
taza
de
café
que
estuvo
al
lado
mío
Empty,
empty
like
a
cup
of
coffee
that
was
next
to
me
Me
metí
en
el
lío
el
talento
demostré
un
sin
número
de
alabanzas
I
got
into
the
mess,
I
showed
a
lot
of
talent,
infinite
praise
Desde
el
día
en
que
espeze
no
sé
Since
the
day
I
started,
I
don't
know
why
Porque,
si
para
ti
soy
otro
más
del
montón,
no?
Because,
if
for
you
I'm
just
another
one
of
the
crowd,
right?
Digo
lo
que
quieren
I
say
what
you
want
Por
eso
soy
el
más
cabrón,
no?
That's
why
I'm
the
biggest
asshole,
right?
Yo
aprendí
de
amor
por
ahi
por
los
17
I
learned
about
love
out
there
around
17
Aprendí
del
dolor
teniendo
7
I
learned
about
pain
at
7
Aprendí
de
la
traición
también
fui
un
juguete
por
eso
no
I
learned
about
betrayal,
I
was
also
a
toy,
that's
why
I
can't
Puedo
confiar
en
nadie
bien
al
cien
por
cien
por
más
que
trate
Trust
anyone
completely,
no
matter
how
hard
I
try
Si
hablo
de
tristeza,
soy
inseguro
If
I
talk
about
sadness,
I'm
insecure
Si
le
hablo
de
alegría,
soy
un
inmaduro
If
I
talk
about
joy,
I'm
immature
No
me
gusta
hablar
de
amor,
men
I
don't
like
to
talk
about
love,
man
Porque
ya
no
hay
puro,
Because
it's
not
pure
anymore,
Prefiero
hablar
de
la
muerte
que
es
lo
más
seguro
I
prefer
to
talk
about
death,
which
is
a
sure
thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zodiaco rdk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.