Paroles et traduction Zodiaco Rdk - Odiado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
lo'
nueva
escuela
soy
su
competencia
en
la
tinta
For
the
new
school
I'm
their
competition
in
ink
Ni
tanto,
yo
escribo
por
si
me
muero
pronto
Not
so
much,
I
write
in
case
I
die
soon
Lo'
vieja
escuela
dicen
que
soy
tonto,
que
no
doy
pa'
tanto
The
old
school
says
I'm
stupid,
that
I'm
not
much
Y
cuando
me
ven,
ven
la
cara
de
un
monstruo
en
mi
rostro
And
when
they
see
me,
they
see
the
face
of
a
monster
on
my
face
Demasiadas
mentiras
salpicadas
de
lejos
Too
many
lies
splattered
from
afar
En
mi
cara
siento
sus
miras,
pero
no
soy
pendejo
I
feel
their
stares
on
my
face,
but
I'm
no
fool
El
vecino
dice
que
de
qué
me
quejo
si
yo
ni
trabajo
The
neighbor
says
what
am
I
complaining
about
if
I
don't
even
work
Que
le
pregunte
al
que
vive
abajo
To
ask
the
one
who
lives
downstairs
Hasta
qué
hora
suena
el
bajo
retumbando
en
mi
habitación
What
time
the
bass
plays,
echoing
in
my
room
Aunque
no
es
fácil
mantenerse
en
esta
posición
Although
it's
not
easy
to
stay
in
this
position
Hay
otros
que
envidian
mi
don,
sin
saber
que
soy
su
papi
There
are
others
who
envy
my
gift,
not
knowing
that
I
am
their
daddy
Y
yo
no
los
menciono
porque
ya
no
doy
promo
gratis
And
I
don't
mention
them
because
I
don't
give
free
promo
anymore
Pa'
ti
soy
el
demonio
de
la
rima,
lo
sé
To
you,
I
am
the
demon
of
rhyme,
I
know
Para
otros,
un
realengo
como
cuando
tenía
catorce
For
others,
a
stray
like
when
I
was
fourteen
No
me
van
a
ser
torcer
si
nací
enderesa'o
They
won't
twist
me
if
I
was
born
straight
Y
mucho
menos
posponer
lo
que
ya
programa'o
And
much
less
postpone
what's
already
programmed
Ya
yo
me
vi
sentencia'o,
vi
la
muerte
de
frente
I
already
saw
myself
sentenced,
I
saw
death
in
front
Y
pude
quedar
tira'o
y
no,
por
eso
no
puedo
And
I
could
have
been
lying
down
and
no,
that's
why
I
can't
Sorprenderme
con
el
cuento
de
que
son
delincuentes
Be
surprised
by
the
story
that
they
are
criminals
Ni
con
sus
mañas
de
hacer
pistolitas
con
los
dedos
Nor
with
their
tricks
of
making
little
guns
with
their
fingers
Quedo
entre
los
mejores
compara'o
con
ellos
I
remain
among
the
best
compared
to
them
Sedo
versos
redentores
que
vienen
con
sello
I
sedate
redeeming
verses
that
come
with
a
seal
Dicen
esto,
que
aquello,
pero
me
escuchan
a
mí
They
say
this,
that,
but
they
listen
to
me
Mueven
el
cuello
como
cuando
estaba
haciendo
el
beat
They
move
their
necks
like
when
I
was
making
the
beat
Vi
la
necesidad
de
no
aceptar
reproches
I
saw
the
need
to
not
accept
reproaches
Y
la
capacidad
de
hacé'
que
el
mundo
me
escuche
And
the
ability
to
make
the
world
listen
to
me
Durmiendo
de
día,
escribiendo
en
la
noche
Sleeping
by
day,
writing
at
night
Así
me
mantengo
en
la
mía
sin
importar
quien
me
tache
This
is
how
I
stay
on
mine,
no
matter
who
labels
me
Dicho
y
hecho,
puse
el
pecho,
pero
no
por
rayas
Said
and
done,
I
put
my
chest
out,
but
not
because
of
stripes
De
hecho,
suelo
callar
esas
alabanzas
suyas
In
fact,
I
usually
silence
those
praises
of
yours
Cerraron
puertas
en
la
cara
y
yo
con
la
cizalla
They
closed
doors
in
my
face
and
me
with
the
scissors
Me
ven
de
cerca
y
enseguida
escondes
sus
medallas
They
see
me
up
close
and
immediately
hide
their
medals
Esos
canallas
no
conocen
el
proceso
Those
scoundrels
don't
know
the
process
Riman
do'
palabra'
y
creen
que
ya
le'
pondré
caso
They
rhyme
two
words
and
think
I'll
listen
to
them
Te
juro
que
cada
día
son
más
pequeños
sus
sesos
I
swear
every
day
their
brains
get
smaller
Para
mí
son
el
big
bang
en
retroceso
To
me,
they
are
the
big
bang
in
reverse
Por
eso
lo
hice
sin
edición
ni
nada
That's
why
I
did
it
without
editing
or
anything
Y
si
algún
cabrón
se
enfada
tiene
un
sillón
en
la
grada
And
if
any
bastard
gets
angry,
they
have
a
seat
in
the
stands
Esa
cara
de
malón
no
agrada
That
bad
boy
face
is
not
pleasing
Juraría
que
les
falta
de
las
que
van
colgadas,
y
yo
que
cada
I
would
swear
they
lack
the
ones
that
hang,
and
every
Vez
que
puedo,
desmantelo
su
película
Time
I
can,
I
dismantle
their
movie
Y
rompo
el
velo
del
teatro
de
esa
obra
ridícula
And
break
the
veil
of
the
theater
of
that
ridiculous
play
Y
sin
disimulá',
le'
hago
saber
que
me
cansan
And
without
hiding
it,
I
let
them
know
that
they
tire
me
Como
esas
cristianas
predicadoras
que
se
me
lanzan
Like
those
Christian
preachers
who
throw
themselves
at
me
No
es
chanza,
desde
antes
hago
daño
It's
no
joke,
I've
been
doing
damage
before
Y
otros,
pa'
ser
ignorante',
le
ponen
tanto
empeño
And
others,
to
be
ignorant,
put
so
much
effort
into
it
Y
yo
que
no
soy
cantante
ni
el
que
más
enseño
And
I'm
not
a
singer
or
the
one
who
teaches
the
most
Pero
ya
me
escuchan
mis
hermanos
pequeños
But
my
little
brothers
are
listening
to
me
now
Y
ya
con
26
año'
no
hago
caso
a
dioses
falsos
And
now
with
26
years
I
don't
pay
attention
to
false
gods
Voy
por
encima
de
las
brasas
descalzo
I'm
walking
over
the
coals
barefoot
Si
para
ser
uno
más
del
montón,
fracaso
If,
to
be
one
of
the
crowd,
I
fail
Tienen
más
autotune
que
talento,
y
paso
They
have
more
autotune
than
talent,
and
I
pass
Mucho
peso
lo
que
escribo
para
oídos
huecos
I
weigh
a
lot
what
I
write
for
hollow
ears
Suenan
repetitivos
cual
en
una
cueva
el
eco
They
sound
repetitive
like
an
echo
in
a
cave
Si
se
secó
el
tronco,
está
seco
el
corazón
If
the
trunk
has
dried
up,
the
heart
is
dry
Por
eso
voy
conociendo
la
intención
That's
why
I'm
getting
to
know
the
intention
Si
con
cada
escalón,
menos
sinceridad
recibes
If
with
each
step,
you
receive
less
sincerity
Por
eso
es
que
vivo
encerrado
en
mi
nube
y
boté
la
llave
That's
why
I
live
locked
in
my
cloud
and
threw
away
the
key
¿Quién
fue
que
no
entendió
y
todavía
no
sabe
Who
didn't
understand
and
still
doesn't
know
A
lo
que
me
refiero
cuando
espero
la
nave?
What
I
mean
when
I
wait
for
the
ship?
Y
tú
dime,
¿quién
fue?
And
you
tell
me,
who
was
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Alberto Gonzalez
Album
Odiado
date de sortie
13-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.