ZOË - 07 Favola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZOË - 07 Favola




07 Favola
07 Fairytale
e raccontano che lui si trasformò
And they say he transformed himself
in albero e che per scelta sua
into a tree, and it was by his own choice
che si fermò
that he stopped
e stava li a guardare
and stood there watching
la terra partorire fiori nuovi
the earth give birth to new flowers
così fu nido per conigli e colibrì
Thus, he became a nest for rabbits and hummingbirds
il vento gli insegnò i sapori di
The wind taught him the flavors of
di resina e di miele selvatico
resin and wild honey
e pioggia lo bagnò
and rain bathed him
la mia felicità diceva dentro se stesso
"My happiness," he said to himself,
ecco ecco ľho trovata ora che
"Here it is, I've found it now that"
ora che sto bene ed ho tutto il tempo per me
"Now that I'm well and have all the time for myself"
non ho più bisogno di nessuno
"I don't need anyone anymore"
ecco la bellezza della vita che cos'è
"This is the beauty of life, what it is"
ma un giorno passarono di li due occhi di fanciulla
But one day, two maiden eyes passed by
due occhi che avevano rubato al cielo un po' della sua vernice
Two eyes that had stolen a bit of its paint from the sky
e sentì tremar la sua radice
And he felt his roots tremble
quanto smarrimento d'improvviso dentro se
How much sudden bewilderment within him
quello che solo un uomo
That which only a man
senza donna sa che cos'è
Without a woman knows what it is
e allungò i suoi rami per toccarla
And he stretched out his branches to touch her
capì che la felicità non è mai la metà di un infinito
He understood that happiness is never half of an infinity
ora era insieme luna e sole sasso e nuvola
Now he was both moon and sun, stone and cloud
era insieme riso e pianto soltanto
He was both laughter and tears, simply
era un uomo che cominciava a vivere
He was a man who was beginning to live
ora era il pianto che riempiva la sua grande immensa solitudine
Now it was the tears that filled his great immense solitude
era quella parte vera che ogni favola d'amore racchiude in se per poterci credere
It was that true part that every love story holds within itself so that we can believe in it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.