ZOË - Dos Corazones Rotos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZOË - Dos Corazones Rotos




Dos Corazones Rotos
Two Broken Hearts
tu que fuiste su marido
You, who were her husband,
tu, que la conoces bien
You, who know her well,
tu que sabes lo que digo
You, who understand what I'm saying,
cuanto le cuesta ser fiel?
How much does it cost her to be faithful?
dime que ya no es asi
Tell me it's not like that anymore,
luis jara:
Luis Jara:
mira que tu no eres ciego
Look, you're not blind,
sabes que te lo adverti
You know I warned you,
ella no es mujer de un hombre
She's not a one-man woman,
queda siempre por ahi
She's always out there,
en busca de un nuevo amor que la sublime
Searching for a new love that elevates her,
en busca de un nuevo amor que la ilumine
Searching for a new love that illuminates her,
y no hay amor mas grande que este amor que es imposible
And there's no greater love than this impossible love,
que no puedes conseguirlo
That you cannot attain,
y no hay mayor amigo
And there's no greater friend,
que aquel que nace al compartir
Than the one born from sharing,
un cruel destino
A cruel destiny.
aqui tienes mi hombro hoy
Here's my shoulder today,
para llorar su piel
To cry for her skin,
somos dos corazones rotos
We are two broken hearts,
por la misma mujer
Because of the same woman.
si pudiese retenerla
If I could hold her back,
y de nuevo despertar
And awaken again,
con mis lavios, su mirada
With my lips, her gaze,
y apagar mi soledad
And extinguish my loneliness,
estar sin ella es no vivir
Being without her is not living,
luis jara:
Luis Jara:
yo tambíen sufri bastante
I also suffered a lot,
cuando por ti me dejo
When she left me for you,
buscando tu piel mas joven
Seeking your younger skin,
de mis brasos escapo
She escaped from my arms,
no es que quiera para ti
It's not that I want for you,
mi sufrimiento
My suffering,
pero vete acostumbrando
But get used to,
a este tormento
This torment.
y no hay amor mas grande que este amor que es imposible
And there's no greater love than this impossible love,
que no puedes conseguirlo
That you cannot attain,
y no hay mayor amigo
And there's no greater friend,
que aquel que nace al compartir
Than the one born from sharing,
un cruel destino
A cruel destiny.
aqui tienes mi hombro hoy
Here's my shoulder today,
para llorar su piel
To cry for her skin,
somos dos corazones rotos
We are two broken hearts,
por la misma mujer
Because of the same woman.
y no hay amor mas grande que este amor que es imposible
And there's no greater love than this impossible love,
que no puedes conseguirlo
That you cannot attain,
y no hay mayor amigo
And there's no greater friend,
que aquel que nace al compartir
Than the one born from sharing,
un cruel destino
A cruel destiny.
aqui tienes mi hombro hoy
Here's my shoulder today,
para llorarle
To cry for her,
somos dos corazones rotos
We are two broken hearts,
por la misma mujer
Because of the same woman.
por la misma mujer
Because of the same woman.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.