Paroles et traduction ZOË - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
no
place
to
lay
your
head
Негде
голову
приклонить,
Got
no
savings,
only
depts
Нет
сбережений,
одни
долги,
The
love
of
your
life
left
you
for
Nathalie
Любовь
твоей
жизни
ушла
к
Натали,
Don't
worry
cause
soon
you
will
see
Не
волнуйся,
скоро
ты
увидишь,
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
And
when
you're
down,
you
will
be
high
again,
you'll
see
И
когда
тебе
плохо,
ты
снова
будешь
на
высоте,
увидишь,
Cause
everything
will
turn
out
fine
cause
c'est
la
vie
Потому
что
все
будет
хорошо,
ведь
такова
жизнь,
And
in
the
end
the
bottom
line
is:
И
в
конце
концов,
итог
таков:
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
And
when
feel
your
heart
is
broken,
c'est
la
vie
И
когда
чувствуешь,
что
твое
сердце
разбито,
такова
жизнь
When
no
more
words
of
love
are
spoken,
c'est
la
vie
Когда
слова
любви
больше
не
произносятся,
такова
жизнь
You
never
know
where
it
will
go,
Ты
никогда
не
знаешь,
куда
это
приведет,
Cause
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
Потому
что
такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
Got
no
love
to
Нет
любви,
Hold
your
hand
Чтобы
держать
тебя
за
руку
You
got
no
job
and
У
тебя
нет
работы
и
You
got
no
friend
У
тебя
нет
друзей
Your
landlord
is
mad
cause
you
can't
pay
your
rent
Твой
арендодатель
злится,
потому
что
ты
не
можешь
заплатить
за
квартиру
It
seems
like
a
movie
with
no
happy
end
Это
похоже
на
фильм
без
счастливого
конца
No
shoulder
to
cry
on,
no
dollars
to
spend
Нет
плеча,
чтобы
поплакать,
нет
денег,
чтобы
тратить
And
no
diamond
ring
on
your
hand!
И
нет
кольца
с
бриллиантом
на
твоей
руке!
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
And
when
you're
down,
you
will
be
high
again,
you'll
see
И
когда
тебе
плохо,
ты
снова
будешь
на
высоте,
увидишь,
Cause
everything
will
turn
out
fine
cause
c'est
la
vie
Потому
что
все
будет
хорошо,
ведь
такова
жизнь
And
in
the
end
the
bottom
line
is:
И
в
конце
концов,
итог
таков:
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
And
when
feel
your
heart
is
broken,
c'est
la
vie
И
когда
чувствуешь,
что
твое
сердце
разбито,
такова
жизнь
When
no
more
words
of
love
are
spoken,
c'est
la
vie
Когда
слова
любви
больше
не
произносятся,
такова
жизнь
You
never
know
where
it
will
go,
Ты
никогда
не
знаешь,
куда
это
приведет,
Cause
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
Потому
что
такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
And
when
feel
your
heart
is
broken,
c'est
la
vie
И
когда
чувствуешь,
что
твое
сердце
разбито,
такова
жизнь
When
no
more
words
of
love
are
spoken,
c'est
la
vie
Когда
слова
любви
больше
не
произносятся,
такова
жизнь
You
never
know
where
it
will
go,
Ты
никогда
не
знаешь,
куда
это
приведет,
Cause
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
Потому
что
такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
Your
landlord
is
mad
cause
you
can't
pay
your
rent
Твой
арендодатель
злится,
потому
что
ты
не
можешь
заплатить
за
квартиру
It
seems
like
a
movie
with
no
happy
end
Это
похоже
на
фильм
без
счастливого
конца
No
shoulder
to
cry
on,
no
dollars
to
spend
Нет
плеча,
чтобы
поплакать,
нет
денег,
чтобы
тратить
And
no
diamond
ring
on
your
hand!
И
нет
кольца
с
бриллиантом
на
твоей
руке!
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
C'est
la
vie
Такова
жизнь
C'est
la
vie
Такова
жизнь
C'est
la
vie
Такова
жизнь
And
when
you're
down,
you
will
be
high
again,
you'll
see
И
когда
тебе
плохо,
ты
снова
будешь
на
высоте,
увидишь,
Cause
everything
will
turn
out
fine
cause
c'est
la
vie
Потому
что
все
будет
хорошо,
ведь
такова
жизнь
And
in
the
end
the
bottom
line
is:
И
в
конце
концов,
итог
таков:
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie.
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christof Straub, Zoe Straub
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.