Zoey the White Lioness - Cease Fire! (Goodwill Towards Men) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zoey the White Lioness - Cease Fire! (Goodwill Towards Men)




Cease Fire! (Goodwill Towards Men)
Прекратите огонь! (Добра ко всем людям)
Oh
Ах,
All I want this season
Всё, чего я хочу в эти праздничные дни,
Is for wars to end
чтобы войны прекратились,
Bring love and peace
чтобы любовь и мир воцарились
Among fellow men
между людьми.
There's been so
Было так
Much division
много разногласий.
I say cease fire
Я говорю: "Прекратите огонь"
And good will toward men
и добра ко всем людям!
Raise the white flag high
Поднимите белый флаг высоко
Above the Christmas tree
над новогодней ёлкой,
Set our hang ups aside
отбросим наши разногласия
In love and harmony
в любви и согласии.
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!
Bring good will towards men
Несите добро людям!
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!
Bring good will towards men
Несите добро людям!
Better to give than
Лучше дарить,
Receive
чем получать.
Santa bring us joy
Дед Мороз, принеси нам радость
This Christmas eve
в этот сочельник.
May love and forgiveness
Пусть любовь и всепрощение
Fill every stocking
наполнят каждый носок,
And no one's alone
и никто не будет одинок
Or going hungry
или голоден.
Raise the white flag high
Поднимите белый флаг высоко
Above the Christmas tree
над новогодней ёлкой,
Set our hang ups aside
отбросим наши разногласия
In love and harmony
в любви и согласии.
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!
Bring good will towards men
Несите добро людям!
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!
Bring good will towards men
Несите добро людям!
Cease fire
Прекратите огонь!
Cease fire
Прекратите огонь!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.