Paroles et traduction Zohid - Kapalak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sog'inchlardan
yurak
tashna,
Сердце
томится
от
тоски,
Bu
holimga
nazar
tashla.
Взгляни
на
моё
состояние.
Dunyoni
tark
etmasimdan,
Пока
я
не
покинул
этот
мир,
Rahming
kelib,
ko'zing
yoshla.
Сжалься
и
пророни
слезу.
To'yolmasman
bo'ylaringga,
Не
могу
насытиться
тобой,
Hatto
yo'l
yo'q
o'ylariga,
Даже
пути
нет
к
твоим
мыслям,
Nahot,
qayta
yetolmasman
Неужели
я
больше
не
смогу
достичь
Sening
ul
xushro'ylaringga?
Твоей
прекрасной
красоты?
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Прощаюсь,
но
не
могу
смириться,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Хочу
умереть,
но
не
могу.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Сладкие
мечты,
словно
бабочка,
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman.
Не
могут
опуститься
на
такой
цветок,
как
ты.
Darmon
bo'lmas
hech
bir
giyoh,
Никакое
зелье
не
поможет,
Sog'inchdan
bu
dilim
siyoh.
От
тоски
моё
сердце
– словно
чернила.
Rahming
kelib
gulim
menga,
Сжалься
надо
мной,
мой
цветок,
Shifo
bo'lib
tashla
nigoh.
Исцели
меня
своим
взглядом.
Bir
paytlar
bo'lib
paydo,
Когда-то
появившись,
Aylaganding
meni
shaydo.
Ты
свела
меня
с
ума.
Senla
boshlangan
ertagim
Моя
сказка,
начавшаяся
с
тобой,
Sensizlikda
bo'lar
ado.
Без
тебя
подойдет
к
концу.
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Прощаюсь,
но
не
могу
смириться,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Хочу
умереть,
но
не
могу.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Сладкие
мечты,
словно
бабочка,
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman.
Не
могут
опуститься
на
такой
цветок,
как
ты.
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Прощаюсь,
но
не
могу
смириться,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Хочу
умереть,
но
не
могу.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Сладкие
мечты,
словно
бабочка,
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman.
Не
могут
опуститься
на
такой
цветок,
как
ты.
Kimlardir
boshimizga
soldi
qayg'ular,
Кто-то
навлёк
на
нас
печали,
Birma-bir
parcha-parcha
bo'lib
ketdi
orzular.
Мечты
разбились
вдребезги,
одна
за
другой.
O'zgalar
ko'zlariga
ko'rinmagan
shirin
tuyg'ular
Сладкие
чувства,
невидимые
чужим
глазам,
O'zgarar,
o'zgarar...
Изменятся,
изменятся...
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Прощаюсь,
но
не
могу
смириться,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Хочу
умереть,
но
не
могу.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Сладкие
мечты,
словно
бабочка,
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman
Не
могут
опуститься
на
такой
цветок,
как
ты.
Xayr
deyman-u,
ko'na
olmayman,
Прощаюсь,
но
не
могу
смириться,
O'lay
deyman-u,
o'la
olmayman.
Хочу
умереть,
но
не
могу.
Shirin
xayolla
kapalak
bo'lib,
Сладкие
мечты,
словно
бабочка,
Senday
bir
gulga
qo'na
olmayman...
Не
могут
опуститься
на
такой
цветок,
как
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zohid
Album
Kapalak
date de sortie
28-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.