ZOLA - B.A.L - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZOLA - B.A.L




B.A.L
B.A.L
Eh, eh
Eh, eh
AWA the mafia my nigga
AWA the mafia, my bro
Eh, ouais, eh
Eh, yeah, eh
J′avais deux puces, deux bigos, un rouleau d'cello′
I had two burners, two kilos, a roll of cellophane
Depuis qu'j'ai lâché ma puce, mes clics′ veulent me salir
Since I ditched my burner, my crew wants to drag my name through the mud
Mais j′suis bien trop serein
But I'm way too calm
Je mange toujours contrôle de sel
I still eat with no salt control
Ouais que du sale, ouais que du sale
Yeah, only the dirty stuff, yeah, only the dirty stuff
Fais belek, on peut t'cambu l′été
Be careful, we can rob you in the summer
On secoue ta boîte aux lettres
We shake your mailbox
Voir si y'a beaucoup d′papier, papier
See if there's a lot of paper, paper
Si ça marche ap, c'est l′palier
If it works out, it's the landing
Le prix s'affiche sur les murs
The price is displayed on the walls
On a jeté nos cahiers
We threw away our notebooks
J'ai toujours été mauvais dans la bicrave de détail
I've always been bad at small-time dealing
J′me suis mis à vendre des plaquettes
I started selling bricks
Poto, j′ai remplacé ma lame (par un flingue)
Bro, I replaced my blade (with a gun)
L'argent est rentré, j′ai enfin découvert grosses mamelles
The money came in, I finally discovered big breasts
Le jour d'ma mort est planifié, j′laisserai à la nounou
The day of my death is planned, I'll leave it to the nanny
Oui l'shit, c′est beaucoup d'papier
Yeah, the shit, it's a lot of paper
C'est tellement d′papiers que même
It's so much paper that even
Cendrillon peut en perdre ses lacets, ok
Cinderella can lose her laces, okay
Au guichet, tiens ta CB
At the ATM, hold your credit card
Car tous les petits d′la gare veulent aussi leurs papiers
Because all the kids at the station want their papers too
Dans la partie bre-mor ils ont canné
In the bre-mor area they got shot
Mon frère mais est-il vraiment mort? (non)
My brother but is he really dead? (no)
Chez ton père, quand ça dort,
At your father's, when they sleep,
On arrache tes bijoux, on voit l'or et la mort
We snatch your jewelry, we see gold and death
Pour l′argent y'a pas d′heures
For money there are no hours
Y'a trop de keufs dans l′secteur, on vide ton sac
Too many cops in the area, we empty your bag
Tes pensées sont vagues, on t'enlève ton âme, hey,
Your thoughts are vague, we take your soul, hey,
On t'enlève ton âme
We take your soul
J′avais deux puces, deux bigos, un rouleau d′cello'
I had two burners, two kilos, a roll of cellophane
Depuis que j′ai lâché ma puce
Since I ditched my burner
Mes clics' veulent me salir
My crew wants to drag my name through the mud
Mais j′suis bien trop serein
But I'm way too calm
Je mange toujours contrôle de sel
I still eat with no salt control
Ouais que du sale, ouais que du sale
Yeah, only the dirty stuff, yeah, only the dirty stuff
Fais belek, on peut t'cambu l′été
Be careful, we can rob you in the summer
On secoue ta boîte aux lettres
We shake your mailbox
Voir si y'a beaucoup d'papier, papier
See if there's a lot of paper, paper
Si ça marche ap, c′est l′palier
If it works out, it's the landing
Le prix s'affiche sur les murs
The price is displayed on the walls
On a jeté nos cahiers
We threw away our notebooks
J′suis avec Paquito, il m'dit qu′Zé Pequ' s′est fait péter
I'm with Paquito, he tells me that Pequ' got busted
Donc j'appelle vite Raphy pour qu'il change la cage de papier
So I quickly call Raphy to change the paper cage
C′t′été, on s'barre aux îles
This summer, we're going to the islands
S′noyer dans l'eau et la papaye
Drown in the water and papaya
C′t'hiver, je charbonne dur pour faire plus que l′salaire d'papa
This winter, I work hard to make more than dad's salary
Tous tes négros sont de la grisaille
All your guys are gloomy
Tous mes négros roulent un p'tit de la taille de messi, hey
All my guys roll a little one the size of Messi, hey
Tous les hivers
Every winter
J′ai les doigts qui caillent
My fingers are freezing
C′est dur de rouler parfaitement la massa
It's hard to roll the dough perfectly
Sur les 22, téj' ta trottinette
On the 22nd, park your scooter
Quand ils sont là, ça continue de tartiner
When they're there, it keeps spreading
Eden fait chauffer la beck, ça ne cesse de patiner
Eden heats up the beck, it keeps slipping
Crimo tient le sac devant les res-frè
Crimo holds the bag in front of the res-frè
J′avais deux puces, deux bigos, un rouleau d'cello′
I had two burners, two kilos, a roll of cellophane
Depuis que j'ai lâché ma puce
Since I ditched my burner
Mes clics′ veulent me salir
My crew wants to drag my name through the mud
Mais j'suis bien trop serein
But I'm way too calm
Je mange toujours contrôle de sel
I still eat with no salt control
Ouais que du sale, ouais que du sale
Yeah, only the dirty stuff, yeah, only the dirty stuff
Fais belek, on peut t'cambu l′été
Be careful, we can rob you in the summer
On secoue ta boîte aux lettres
We shake your mailbox
Voir si y′a beaucoup d'papier, papier
See if there's a lot of paper, paper
Si ça marche ap, c′est l'palier
If it works out, it's the landing
Le prix s′affiche sur les murs
The price is displayed on the walls
On a jeté nos cahiers
We threw away our notebooks





Writer(s): Kezah, Kore, Zola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.