Paroles et traduction ZOLA - B.A.L
AWA
the
mafia
my
nigga
AWA
the
mafia,
my
bro
Eh,
ouais,
eh
Eh,
yeah,
eh
J′avais
deux
puces,
deux
bigos,
un
rouleau
d'cello′
I
had
two
burners,
two
kilos,
a
roll
of
cellophane
Depuis
qu'j'ai
lâché
ma
puce,
mes
clics′
veulent
me
salir
Since
I
ditched
my
burner,
my
crew
wants
to
drag
my
name
through
the
mud
Mais
j′suis
bien
trop
serein
But
I'm
way
too
calm
Je
mange
toujours
contrôle
de
sel
I
still
eat
with
no
salt
control
Ouais
que
du
sale,
ouais
que
du
sale
Yeah,
only
the
dirty
stuff,
yeah,
only
the
dirty
stuff
Fais
belek,
on
peut
t'cambu
l′été
Be
careful,
we
can
rob
you
in
the
summer
On
secoue
ta
boîte
aux
lettres
We
shake
your
mailbox
Voir
si
y'a
beaucoup
d′papier,
papier
See
if
there's
a
lot
of
paper,
paper
Si
ça
marche
ap,
c'est
l′palier
If
it
works
out,
it's
the
landing
Le
prix
s'affiche
sur
les
murs
The
price
is
displayed
on
the
walls
On
a
jeté
nos
cahiers
We
threw
away
our
notebooks
J'ai
toujours
été
mauvais
dans
la
bicrave
de
détail
I've
always
been
bad
at
small-time
dealing
J′me
suis
mis
à
vendre
des
plaquettes
I
started
selling
bricks
Poto,
j′ai
remplacé
ma
lame
(par
un
flingue)
Bro,
I
replaced
my
blade
(with
a
gun)
L'argent
est
rentré,
j′ai
enfin
découvert
grosses
mamelles
The
money
came
in,
I
finally
discovered
big
breasts
Le
jour
d'ma
mort
est
planifié,
j′laisserai
à
la
nounou
The
day
of
my
death
is
planned,
I'll
leave
it
to
the
nanny
Oui
l'shit,
c′est
beaucoup
d'papier
Yeah,
the
shit,
it's
a
lot
of
paper
C'est
tellement
d′papiers
que
même
It's
so
much
paper
that
even
Cendrillon
peut
en
perdre
ses
lacets,
ok
Cinderella
can
lose
her
laces,
okay
Au
guichet,
tiens
ta
CB
At
the
ATM,
hold
your
credit
card
Car
tous
les
petits
d′la
gare
veulent
aussi
leurs
papiers
Because
all
the
kids
at
the
station
want
their
papers
too
Dans
la
partie
bre-mor
ils
ont
canné
In
the
bre-mor
area
they
got
shot
Mon
frère
mais
est-il
vraiment
mort?
(non)
My
brother
but
is
he
really
dead?
(no)
Chez
ton
père,
quand
ça
dort,
At
your
father's,
when
they
sleep,
On
arrache
tes
bijoux,
on
voit
l'or
et
la
mort
We
snatch
your
jewelry,
we
see
gold
and
death
Pour
l′argent
y'a
pas
d′heures
For
money
there
are
no
hours
Y'a
trop
de
keufs
dans
l′secteur,
on
vide
ton
sac
Too
many
cops
in
the
area,
we
empty
your
bag
Tes
pensées
sont
vagues,
on
t'enlève
ton
âme,
hey,
Your
thoughts
are
vague,
we
take
your
soul,
hey,
On
t'enlève
ton
âme
We
take
your
soul
J′avais
deux
puces,
deux
bigos,
un
rouleau
d′cello'
I
had
two
burners,
two
kilos,
a
roll
of
cellophane
Depuis
que
j′ai
lâché
ma
puce
Since
I
ditched
my
burner
Mes
clics'
veulent
me
salir
My
crew
wants
to
drag
my
name
through
the
mud
Mais
j′suis
bien
trop
serein
But
I'm
way
too
calm
Je
mange
toujours
contrôle
de
sel
I
still
eat
with
no
salt
control
Ouais
que
du
sale,
ouais
que
du
sale
Yeah,
only
the
dirty
stuff,
yeah,
only
the
dirty
stuff
Fais
belek,
on
peut
t'cambu
l′été
Be
careful,
we
can
rob
you
in
the
summer
On
secoue
ta
boîte
aux
lettres
We
shake
your
mailbox
Voir
si
y'a
beaucoup
d'papier,
papier
See
if
there's
a
lot
of
paper,
paper
Si
ça
marche
ap,
c′est
l′palier
If
it
works
out,
it's
the
landing
Le
prix
s'affiche
sur
les
murs
The
price
is
displayed
on
the
walls
On
a
jeté
nos
cahiers
We
threw
away
our
notebooks
J′suis
avec
Paquito,
il
m'dit
qu′Zé
Pequ'
s′est
fait
péter
I'm
with
Paquito,
he
tells
me
that
Zé
Pequ'
got
busted
Donc
j'appelle
vite
Raphy
pour
qu'il
change
la
cage
de
papier
So
I
quickly
call
Raphy
to
change
the
paper
cage
C′t′été,
on
s'barre
aux
îles
This
summer,
we're
going
to
the
islands
S′noyer
dans
l'eau
et
la
papaye
Drown
in
the
water
and
papaya
C′t'hiver,
je
charbonne
dur
pour
faire
plus
que
l′salaire
d'papa
This
winter,
I
work
hard
to
make
more
than
dad's
salary
Tous
tes
négros
sont
de
la
grisaille
All
your
guys
are
gloomy
Tous
mes
négros
roulent
un
p'tit
de
la
taille
de
messi,
hey
All
my
guys
roll
a
little
one
the
size
of
Messi,
hey
Tous
les
hivers
Every
winter
J′ai
les
doigts
qui
caillent
My
fingers
are
freezing
C′est
dur
de
rouler
parfaitement
la
massa
It's
hard
to
roll
the
dough
perfectly
Sur
les
22,
téj'
ta
trottinette
On
the
22nd,
park
your
scooter
Quand
ils
sont
là,
ça
continue
de
tartiner
When
they're
there,
it
keeps
spreading
Eden
fait
chauffer
la
beck,
ça
ne
cesse
de
patiner
Eden
heats
up
the
beck,
it
keeps
slipping
Crimo
tient
le
sac
devant
les
res-frè
Crimo
holds
the
bag
in
front
of
the
res-frè
J′avais
deux
puces,
deux
bigos,
un
rouleau
d'cello′
I
had
two
burners,
two
kilos,
a
roll
of
cellophane
Depuis
que
j'ai
lâché
ma
puce
Since
I
ditched
my
burner
Mes
clics′
veulent
me
salir
My
crew
wants
to
drag
my
name
through
the
mud
Mais
j'suis
bien
trop
serein
But
I'm
way
too
calm
Je
mange
toujours
contrôle
de
sel
I
still
eat
with
no
salt
control
Ouais
que
du
sale,
ouais
que
du
sale
Yeah,
only
the
dirty
stuff,
yeah,
only
the
dirty
stuff
Fais
belek,
on
peut
t'cambu
l′été
Be
careful,
we
can
rob
you
in
the
summer
On
secoue
ta
boîte
aux
lettres
We
shake
your
mailbox
Voir
si
y′a
beaucoup
d'papier,
papier
See
if
there's
a
lot
of
paper,
paper
Si
ça
marche
ap,
c′est
l'palier
If
it
works
out,
it's
the
landing
Le
prix
s′affiche
sur
les
murs
The
price
is
displayed
on
the
walls
On
a
jeté
nos
cahiers
We
threw
away
our
notebooks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kezah, Kore, Zola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.