ZOLA - Bro Bro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZOLA - Bro Bro




Bro Bro
Bro Bro
AWA the mafia, my nigga
AWA the mafia, my nigga
Hein, hein
Huh, huh
Il faut qu'j'devienne officiel, oh, et j't'attrape ta ficelle (ah)
I have to become official, oh, and I'm grabbing your string (ah)
À L.A sous un porche, y a ta sœur dans le Porsche (ah), je filme sans pixels
In L.A. on a porch, there's your sister in the Porsche (ah), I'm filming without pixels
On mène pas une vie drôle
We don't lead a funny life
Mais une drôle de vie, j'ai crashé ta voiture, faut qu'tu m'fasses un devis (sku)
But a funny life, I crashed your car, you have to give me a quote (sku)
Si j't'ai giflé ta mère, c'est parce que j'le devais, fallait bien qu'un négro de la zone se dévoue
If I slapped your mother, it's because I had to, it was necessary that a nigga from the area devoted himself
Assieds-toi sur ma face, j'pète le doré, eh (wouh), j'ai tout volé, j'vais rien t'donner, eh (snich)
Sit on my face, I'm golden, eh (wooh), I stole everything, I'm not going to give you anything, eh (snich)
Tu peux pas t'asseoir à mon dîner, on va t'faire disparaître comme Houdini, eh
You can't sit at my dinner, we're going to make you disappear like Houdini, eh
T'enterrer dans la ville t'es né, t'faire passer pour une pute ou une tannée (sku, sku)
Bury you in the town where you were born, make you look like a whore or a tanned (sku, sku)
Trop d'fils de putes qui veulent m'la mettre (boy), j'arrache le volant, garde ta manette (tiens)
Too many sons of whores who want to put it on me (boy), I tear off the steering wheel, keep your controller (here)
J'roule que en CR, j'peux pas trahir Honda (Honda, Honda, Honda)
I only ride in CR, I can't betray Honda (Honda, Honda, Honda)
J'en perds une, j'en prends dix, c'est c'qu'on dit (c'qu'on dit, c'qu'on dit, c'qu'on dit)
I lose one, I take ten, that's what we say (that's what we say, that's what we say, that's what we say)
Le copilote, toujours libre en condi'
The co-pilot, always free on condition
Fume doucement, frappe de fou va toucher ton cavu (bro, bro)
Smoke slowly, knock crazy will touch your cavu (bro, bro)
Un silencieux, dans la house, j'fais pas d'bruit (bro, bro)
A silent, in the house, I don't make noise (bro, bro)
J'ouvre le feu au feu vert de mon bro (bro, bro)
I open fire at the green light of my bro (bro, bro)
J'ai tatoué un babtou sur mon bras (ouh) et j'ai laissé la chienne dans la 'bre (bro, bro)
I tattooed a babtou on my arm (ooh) and I left the bitch in the 'bre (bro, bro)
Un silencieux, dans la house, j'fais pas d'bruit (baw)
A muffler, in the house, I don't make a noise (baw)
J'ouvre le feu au feu vert de mon bro (tou-tou-tou-tou)
I open fire at the green light of my bro (tou-tou-tou-tou)
J'ai tatoué un babtou sur mon bras (ouh) et j'ai laissé la chienne dans la 'bre (bro, bro)
I tattooed a babtou on my arm (ooh) and I left the bitch in the 'bre (bro, bro)
J'embraye la bécane sur le dos d'âne, le commissaire veut me péter, j'vois qu'il s'la donne (swich)
I clutch the bike on the back of a donkey, the commissioner wants to fart at me, I see that he gives it to himself (swich)
Un verre, deux-trois verres dans le sang, le tableau de bord m'avertit que je slalome (skouch)
A drink, two-three glasses in the blood, the dashboard warns me that I'm slaloming (skouch)
J'm'arrête pas pour toi mais j'te salam parce qu'entre connaissance
I don't stop for you but I greet you because between acquaintance
Y'a tout l'monde qui s'allume (poh, poh)
There's everyone who lights up (poh, poh)
Et j'évite de parler de mes plaves, à des têtes trop mées-cra sinon y a tout qui s'annule (eh)
And I avoid talking about my plaves, to too crazy heads-otherwise there is everything that cancels out (eh)
J'parle pas avec les gens qui parlent (niah), je doigte ta hlel, c'est serré, j'perds une bague (ouh, ouh)
I don't talk to people who talk (niah), I'm fingering your ass, it's tight, I'm losing a ring (ooh, ooh)
AK-47, roue libre dans un torchon, il faut juste enlever la crosse en bois (tu-tu-tu-tu)
AK-47, freewheeling in a tea towel, you just have to remove the wooden butt (tu-tu-tu-tu)
Un silencieux dans la house, j'fais pas d'bruit (bruit), j'ouvre le feu au feu vert de mon bro (bro, bro)
A muffler in the house, I don't make a noise (noise), I open fire at the green light of my bro (bro, bro)
J't'allume avec le fer au bout du bras, faut rien laisser comme trace, zéro débris (bro, bro)
I turn you on with the iron at the end of the arm, you have to leave nothing as a trace, zero debris (bro, bro)
Un silencieux, dans la house, j'fais pas d'bruit (bro, bro)
A silent, in the house, I don't make noise (bro, bro)
J'ouvre le feu au feu vert de mon bro (bro, bro)
I open fire at the green light of my bro (bro, bro)
J'ai tatoué un babtou sur mon bras (ouh) et j'ai laissé la chienne dans la 'bre (bro, bro)
I tattooed a babtou on my arm (ooh) and I left the bitch in the 'bre (bro, bro)
Un silencieux, de la house, j'fais pas d'bruit (baw)
A silent, house, I don't make a noise (baw)
J'ouvre le feu au feu vert de mon bro (tou-tou-tou-tou)
I open fire at the green light of my bro (tou-tou-tou-tou)
J'ai tatoué un babtou sur mon bras (ouh) et j'ai laissé la chienne dans la 'bre (ouh)
I tattooed a babtou on my arm (ooh) and I left the bitch in the 'bre (ooh)





Writer(s): Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Aurelien Zola Nzuzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.