ZOLA - L'ARMOIRE - traduction des paroles en allemand

L'ARMOIRE - ZOLAtraduction en allemand




L'ARMOIRE
DER KLEIDERSCHRANK
T'es-t'es ma Cartier, yeah, ou ma Rolex
Du bist meine Cartier, yeah, oder meine Rolex
Tu préfères jean baissé ou mon survet'? (Let's go)
Magst du's lieber mit runtergelassener Jeans oder mit meinem Jogginganzug? (Los geht's)
J'la mets sur l'té-co comme ça ma casquette (hun-hun, skrt ah)
Ich lege sie auf die Seite, so wie meine Kappe (hun-hun, skrt ah)
Si j'mets pas d'capuche tout l'monde m'arrête (sku)
Wenn ich keine Kapuze aufsetze, halten mich alle an (sku)
J'mets du Dior comme si j'étais Christian
Ich trage Dior, als wäre ich Christian
T'en penses quoi d'cette montre avec des cristaux?
Was hältst du von dieser Uhr mit Kristallen?
Elle s'la met, j'laisse AMG car c'est écrit dessus
Sie zieht sie an, ich lasse den AMG stehen, weil es draufsteht
J'veux le fuir, mais y a mon passé qui m'suit (oui)
Ich will davor weglaufen, aber meine Vergangenheit verfolgt mich (ja)
Avoue qu't'as jamais vu autant d'fraicherie
Gib zu, dass du noch nie so viel Coolness gesehen hast
Il fait froid quand je fume donc j'dois laisser tourner la caisse
Es ist kalt, wenn ich rauche, also muss ich den Wagen laufen lassen
Bitch, bitch veux que j'la casse, elle kiff l'écriture sur ma face
Bitch, Bitch will, dass ich sie ficke, sie steht auf die Schrift in meinem Gesicht
AMG, c'est écrit dessus, sur l'cadran d'ma montre y a des cristaux
AMG, steht drauf, auf dem Zifferblatt meiner Uhr sind Kristalle
Si j'étais gros, tu m'aurais dit "casse-toi" (dégage)
Wenn ich dick wäre, hättest du gesagt "Hau ab" (verschwinde)
Mais bref, en chaussure j'mets quoi?
Aber egal, was ziehe ich an Schuhen an?
Guette le cash que je coffre, il rentre pas dans ta poche (ah ah)
Sieh dir das Geld an, das ich einstreiche, es passt nicht in deine Tasche (ah ah)
J'avais une voiture, wow, mon train de vie était moche
Ich hatte ein Auto, wow, mein Lebensstil war scheußlich
Ignore leurs avis, mais tes parents ont raison, j'trafique dans le réseau (ouh ouh)
Ignoriere ihre Meinung, aber deine Eltern haben Recht, ich deale im Untergrund (ouh ouh)
Quoi d'neuf à la maison, cash dans ta ne-zo, j'pensais qu'on peut baiser
Was gibt's Neues zu Hause, Bargeld in deinem Zuhause, ich dachte, wir könnten ficken
Baby j'mets les Fendi ou les pierres quatre saisons
Baby, ich ziehe die Fendi oder die Vier-Jahreszeiten-Steine an
Maquille toi plus tard, sors, j'suis devant la maison
Schmink dich später, komm raus, ich bin vor dem Haus
J'ai garé l'allemande, le temps que tu descendes sur une place livraison
Ich habe den Deutschen geparkt, während du auf einem Lieferplatz aussteigst
Souvent, je t'en veux sans vraiment d'raisons, les autres appellent ça du love
Oft bin ich sauer auf dich, ohne wirklichen Grund, andere nennen das Liebe
Dans l'armoire, y a des diamants, de l'or
Im Kleiderschrank sind Diamanten, Gold
Bébé dis-moi à plus tard, ça m'stress quand on s'dit au revoir
Baby, sag mir bis später, es stresst mich, wenn wir uns verabschieden
Si tout l'monde avait du style, babe je n'en aurais pas
Wenn jeder Stil hätte, Babe, hätte ich keinen
Cain-ri dans l'comportement pourtant j'viens de ris-Pa
Verhalte mich wie ein Ami, obwohl ich aus Paris komme
Mwa-mwa, bang-bang ensuite, je repars
Mwa-mwa, bang-bang, dann hau ich ab
Ah-ah, bang, bang, pétard dans l'armoire
Ah-ah, bang, bang, Knarre im Kleiderschrank
Fumé sur la moula, j'ai mis ensemble et gants avec les bonnets et les foulards
Habe über dem Stoff geraucht, ich habe Mütze, Handschuhe und Schals zusammengelegt
Dans l'armoire, j'ai un glock lampe torche pour les coups bas
Im Kleiderschrank habe ich eine Glock mit Taschenlampe für miese Tricks
Un glock lampe torche pour les coups bas
Eine Glock mit Taschenlampe für miese Tricks
Et des sachets de backwoods, je ne fume pas de cigare cubain
Und Päckchen mit Backwoods, ich rauche keine kubanischen Zigarren
Guette le cash que je coffre, il rentre pas dans ta poche (ah ah)
Sieh dir das Geld an, das ich einstreiche, es passt nicht in deine Tasche (ah ah)
J'avais une voiture, wow, mon train de vie était moche
Ich hatte ein Auto, wow, mein Lebensstil war scheußlich
Ignore leurs avis, mais tes parents ont raison, j'trafique dans le réseau
Ignoriere ihre Meinung, aber deine Eltern haben Recht, ich deale im Untergrund
Quoi d'neuf à la maison, cash dans ta ne-zo, j'pensais qu'on peut baiser
Was gibt's Neues zu Hause, Bargeld in deinem Zuhause, ich dachte, wir könnten ficken
Baby j'mets les Fendi ou les pierres quatre saisons
Baby, ich ziehe die Fendi oder die Vier-Jahreszeiten-Steine an
Maquille toi plus tard, sors, j'suis devant la maison
Schmink dich später, komm raus, ich bin vor dem Haus
J'ai garé l'allemande, le temps que tu descendes sur une place livraison
Ich habe den Deutschen geparkt, während du auf einem Lieferplatz aussteigst
Souvent, je t'en veux sans vraiment d'raisons, les autres appellent ça du love
Oft bin ich sauer auf dich, ohne wirklichen Grund, andere nennen das Liebe
L1-L2
L1-L2
Tout-tout, tout-tout
Alles-alles, alles-alles
Tout est une question d'choix
Alles ist eine Frage der Wahl





Writer(s): Soriba Konde, Aurelien Zola Nzuzi, Youri Krief, Ulysse Poletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.