Paroles et traduction ZOLA - NOCHEY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'ai
manqué,
enfoiré?
Did
you
miss
me,
bastard?
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Ma
liasse
d'hier
ne
tient
pas
dans
mes
poches
(dans
ma
pocket,
baby)
Yesterday's
wad
of
cash
doesn't
fit
in
my
pockets
(in
my
pocket,
baby)
Rouler,
rouler,
rouler,
Avenue
Fosch
(Avenue
Fosch)
Cruising,
cruising,
cruising,
Avenue
Foch
(Avenue
Fosch)
Mais
gros,
j'fais
rien
d'mes
jours,
tout
s'passe
la
noche
(tout
s'passe
la
night)
But
girl,
I
do
nothing
all
day,
everything
happens
at
night
(everything
happens
at
night)
Rouler
la
beuh,
la
beuh,
pas
le
te-sh'
(pas
le
te-sh')
Rolling
weed,
weed,
not
the
hash
(not
the
hash)
Qui
connaît
mieux
le
binks
qu'un
mec
qu'a
fait
les
cents
pas?
(À
part
moi)
Who
knows
the
jail
better
than
a
guy
who's
paced
it?
(Besides
me)
La
monnaie
n'a
besoin
d'personnes
sauf
ce
qui
n'ont
en
pas
(ah-ah-ah)
Money
doesn't
need
anyone
except
those
who
don't
have
any
(ha-ha-ha)
Dans
l'club,
j'mе
sens
tout
seul
avec
mes
bouteilles
de
Dom
Pé'
(mes
bouteilles
de
Dom
Pé')
In
the
club,
I
feel
all
alone
with
my
bottles
of
Dom
Pérignon
(my
bottles
of
Dom
Pérignon)
Tout
s'lit
dans
les
yeux,
j'ai
même
pas
besoin
que
tu
me
parles
Everything
can
be
read
in
your
eyes,
I
don't
even
need
you
to
talk
to
me
J'fais
pleuvoir
ma
kichta
dans
l'entrée
(yeah,
yeah,
yeah)
I'm
making
it
rain
with
my
cash
in
the
entrance
(yeah,
yeah,
yeah)
J'appuie
sur
la
pédale
du
Benzo
(je
pousse,
pousse,
pousse)
I'm
pushing
the
pedal
of
the
Benzo
(I
push,
push,
push)
Des
diamants
dans
la
bouche
de
mon
reuf
sur
ses
dents
d'laits
(dents
d'laits)
Diamonds
in
my
bro's
mouth
on
his
baby
teeth
(baby
teeth)
Tous
les
jours,
quand
je
sors
dans
la
rue,
j'suis
en
danger
(j'remonte
dans
te-stree,
mais
j'ai
mon
pétard)
Every
day,
when
I
go
out,
I'm
in
danger
(I'm
going
back
to
the
streets,
but
I
have
my
joint)
La
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula
(j'vais
rentrer
tard)
The
money,
the
money,
the
money,
the
money,
the
money
(I'm
coming
home
late)
J'savais
pas
qu'avec
un
showcase,
j'pouvais
me
faire
plus
d'dix
milles
eu'
(à
peu
près
quinze
milles)
I
didn't
know
that
with
a
showcase,
I
could
make
more
than
ten
thousand
euros
(about
fifteen
thousand)
La
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula
(la
moula)
The
money,
the
money,
the
money,
the
money,
the
money
(the
money)
Au
final,
ça
à
payer
d'être
une
tête
de
mine
In
the
end,
it
paid
off
to
be
a
hothead
Ma
liasse
d'hier
ne
tient
pas
dans
mes
poches
(dans
ma
pocket)
Yesterday's
wad
of
cash
doesn't
fit
in
my
pockets
(in
my
pocket)
Rouler,
rouler,
rouler,
Avenue
Fosch
(brr)
Cruising,
cruising,
cruising,
Avenue
Foch
(brr)
Mais
gros,
j'fais
rien
d'mes
jours,
tout
s'passe
la
noche
(tout
s'passe
la
night)
But
girl,
I
do
nothing
all
day,
everything
happens
at
night
(everything
happens
at
night)
Rouler
la
beuh,
la
beuh,
pas
le
te-sh'
Rolling
weed,
weed,
not
the
hash
Qui
connaît
mieux
le
binks
qu'un
mec
qu'a
fait
les
cents
pas?
(À
part
moi)
Who
knows
the
jail
better
than
a
guy
who's
paced
it?
(Besides
me)
La
monnaie
n'a
besoin
d'personnes
sauf
ce
qui
n'ont
en
pas
(ah-ah-ah)
Money
doesn't
need
anyone
except
those
who
don't
have
any
(ha-ha-ha)
Dans
l'club,
j'me
sens
tout
seul
avec
mes
bouteilles
de
Dom
Pé'
(ah-ah-ah-ah)
In
the
club,
I
feel
all
alone
with
my
bottles
of
Dom
Pérignon
(ha-ha-ha-ha)
Tout
s'lit
dans
les
yeux,
j'ai
même
pas
besoin
que
tu
me
parles
(yeah,
yeah)
Everything
can
be
read
in
your
eyes,
I
don't
even
need
you
to
talk
to
me
(yeah,
yeah)
Pétasse,
mon
objectif
à
moi,
c'est
d'triplé
mon
cash
(il
en
faut
trois)
Bitch,
my
goal
is
to
triple
my
cash
(I
need
three
times
more)
Si
on
s'embrouille,
mon
équipe
va
cavaler
dans
le
bon
sens
(grr)
If
we
get
into
a
fight,
my
team
will
run
the
right
way
(grr)
Pour
tenter
la
moula,
la
moula,
la
moula,
la
moula
sans
cesse
(la
moula
sans
cesse)
To
chase
the
money,
the
money,
the
money,
the
money
endlessly
(the
money
endlessly)
J'étais
plein
d'remords
après
avoir
liquidé
c'qui
m'restait
de
cess'
(ah-ah)
I
was
full
of
remorse
after
finishing
what
was
left
of
my
weed
(ha-ha)
La
pute
me
dit
qu'elle
m'aime,
mais
tout
c'qu'elle
dit
est
fake
(fake)
The
whore
tells
me
she
loves
me,
but
everything
she
says
is
fake
(fake)
J'suis
pas
ton
blues,
je
dors
mal,
pars,
j'payes
pas
mes
dettes
I'm
not
your
blues,
I
sleep
badly,
leave,
I
don't
pay
my
debts
Des
remords
pleins
la
tête
(pleins
la
tête)
Remorse
fills
my
head
(fills
my
head)
Avec
mes
deux
doigts,
j't'effrite
la
tête
(nan,
nan,
nan)
With
my
two
fingers,
I'll
crush
your
head
(no,
no,
no)
Prends
c'que
tu
veux,
mais
ne
me
prend
pas
la
tête
(nan,
nan,
nan,
nan,
nan)
Take
what
you
want,
but
don't
mess
with
me
(no,
no,
no,
no,
no)
J'sors
une
location
juste
pour
me
balader
(L1,
L2)
I
rent
a
car
just
to
cruise
around
(L1,
L2)
Ma
liasse
d'hier
ne
tient
pas
dans
mes
poches
(tiens
pas
dans
ma
pocket)
Yesterday's
wad
of
cash
doesn't
fit
in
my
pockets
(doesn't
fit
in
my
pocket)
Rouler,
rouler,
rouler,
Avenue
Fosch
(brr)
Cruising,
cruising,
cruising,
Avenue
Foch
(brr)
Mais
gros,
j'fais
rien
d'mes
jours,
tout
s'passe
la
noche
(tout
s'passe
la
night)
But
girl,
I
do
nothing
all
day,
everything
happens
at
night
(everything
happens
at
night)
Rouler
la
beuh,
la
beuh,
pas
le
te-sh'
Rolling
weed,
weed,
not
the
hash
Qui
connaît
mieux
le
binks
qu'un
mec
qu'a
fait
les
cents
pas?
(À
part
moi)
Who
knows
the
jail
better
than
a
guy
who's
paced
it?
(Besides
me)
La
monnaie
n'a
besoin
d'personnes
sauf
ce
qui
n'ont
en
pas
(ah)
Money
doesn't
need
anyone
except
those
who
don't
have
any
(ah)
Dans
l'club,
j'me
sens
tout
seul
avec
mes
bouteilles
de
Dom
Pé'
(ah-ah-ah)
In
the
club,
I
feel
all
alone
with
my
bottles
of
Dom
Pérignon
(ha-ha-ha)
Tout
s'lit
dans
les
yeux,
j'ai
même
pas
besoin
que
tu
me
parles
Everything
can
be
read
in
your
eyes,
I
don't
even
need
you
to
talk
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.