ZOLA - Papers (feat. Ninho) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZOLA - Papers (feat. Ninho)




Papers (feat. Ninho)
Papers (feat. Ninho)
(AWA the mafia my nigga)
(AWA the mafia my nigga)
Allô? C′est qui là? Allô?
Hello? Who's that here? Hello?
Ouais, c'est qui là? Allô?
Yeah, who's that? Hello?
Violet, la couleur du papers
Purple, the color of the papers
Le commerçant n′a pas la monnaie
The shopkeeper does not have the change
Moula, moula, couleur Lakers
Whoa, whoa, Lakers color
N'en mets pas trop, tu seras sonné
Don't put too much on, you'll be rung
Liasses de 50 euros élastiquées sur le té-cô
Bundles of 50 euros elasticated on the té-cô
J'me suis levé à 10 heures et demi comme le gérant du ghetto
I got up at half past 10 like the ghetto manager
Cagoulé, gants dans l′appart′
Hooded, gloves in the apartment
Hors de question que mes paluches
Out of the question that my paluches
Ressortent pendant l'enquête
Stand out during the investigation
C′est la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie qui gâche ma vie
It's the currency, currency, currency, currency that's ruining my life
J'bois du honey, honey, j′suis khabat aux commandes du navire
I'm drinking honey, honey, I'm khabat at the controls of the ship
Hola, elle s'accroche à ma queue
Hola, she's clinging to my cock
Au quartier on s′accroche à la vie
In the neighborhood we cling to life
J'casse ma ce-pu dans l'bât′
I break my ce-pu in the pack
Tu tombes direct sur ma messagerie, hola
You fall directly on my messaging, hola
Le cross est cabré, ça fait brr brr, partout
The cross is up, it feels brr brr, everywhere
Chicas est cambrée, sous alcool
Chicas is arched over, under alcohol
Dans deux secondes j′en mets partout
In two seconds I'm putting it everywhere
Un, dos, tres, j'suis dans quattro, toi, tes pilon chez la nounou
One, back, very, I'm in quattro, you, your drumsticks at the nanny
Ke-cra chez la tata, rien que j′enfume le bât', rien que j′enfume le bât'
Ke-cra at the aunt's, nothing that I smoke the pack', nothing that I smoke the pack'
Maman tempère qui se passe que sur la peau de sac
Mom tempers that happens only on the skin of the bag
Négro, toi, t′es bizarre, la came, elle est basée
Nigga, you're weird, the cam, it's based
Je la fous dans mon blouson
I fuck her in my jacket
Zéro pointeurs dans ma rue
Zero pointers on my street
Si j'en croise, je prends minimum deux ans
If I meet some, I take at least two years
Si y'a plus de sous, hey, demain, j′racaille encore
If there's more money, hey, tomorrow, I'm still scumming
Faut qu′on se mette d'accord
We have to agree
Si j′pousse, s'te-plaît, tâche d′être à l'heure
If I push, please, try to be on time
Violet, la couleur du papers
Purple, the color of the papers
Le commerçant n′a pas la monnaie
The shopkeeper does not have the change
Moula, moula, couleur Lakers
Whoa, whoa, Lakers color
N'en mets pas trop, tu seras sonné
Don't put too much on, you'll be rung
Liasses de 50 euros élastiquées sur le té-cô
Bundles of 50 euros elasticated on the té-cô
J'me suis levé à 10 heures et demi comme le gérant du ghetto
I got up at half past 10 like the ghetto manager
Cagoulé, gants dans l′appart′
Hooded, gloves in the apartment
Hors de question que mes paluches
Out of the question that my paluches
Ressortent pendant l'enquête
Stand out during the investigation
On le faisait déjà nous
We were already doing it ourselves
Quand les autres se demandaient que faire
When the others were wondering what to do
Eux, c′est des gros acteurs
They are big actors
Bientôt je les étends sur la vie de mes sœurs
Soon I'm spreading them over my sisters' lives
Grâce à Dieu, on s'en sort
Thanks to God, we're getting through it
J′vais peut-être quitter la Terre ce soir
Maybe I'll leave the Earth tonight
Dans le vaisseau-mère, elle veut s'asseoir
In the mothership, she wants to sit
Elle veut cer-su, elle veut sa place
She wants to be sure, she wants her place
Dans mon cœur mais c′est mort
In my heart but it's dead
Y'a pas d'imposteur sans faire la pe-stu
There is no impostor without pe-stu
Ton poto finit dans le coffre du RS6
Your friend ends up in the trunk of the RS6
On a tartiné jusqu′à zéro heure
We spread until zero o'clock
À 16 ans au volant de la Mini Cooper
At the age of 16 at the wheel of the Mini Cooper
T′inquiète, elle est bien coupée
Don't worry, she's well cut
Savastano va s'en occuper
Savastano will take care of it
Bandits, bandits comme tous mes copains
Bandits, bandits like all my friends
Provocantes comme toutes mes copines
Provocative like all my girlfriends
Hola, hola, hola chicas
Hola, hola, hola chicas
C′est N.I et Zola qui tirent dans le mille, pah
It's N.I and Zola who are hitting the mark, pah
Violet, la couleur du papers
Purple, the color of the papers
Le commerçant n'a pas la monnaie
The shopkeeper does not have the change
Moula, moula, couleur Lakers
Whoa, whoa, Lakers color
N′en mets pas trop, tu seras sonné
Don't put too much on, you'll be rung
Liasses de 50 euros élastiquées sur le té-cô
Bundles of 50 euros elasticated on the té-cô
J'me suis levé à 10 heures et demi comme le gérant du ghetto
I got up at half past 10 like the ghetto manager
Cagoulé, gants dans l′appart'
Hooded, gloves in the apartment
Hors de question que mes paluches
Out of the question that my paluches
Ressortent pendant l'enquête
Stand out during the investigation
(AWA the mafia my nigga)
(AWA the mafia my nigga)





Writer(s): Nasser Mounder, Djamel Fezari, William Nzobazola, Aurelien Zola Nzuzi, Aurelien Mazin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.