Paroles et traduction ZOLA - Papers (feat. Ninho)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papers (feat. Ninho)
Papers (feat. Ninho)
(AWA
the
mafia
my
nigga)
(AWA
the
mafia
my
nigga)
Allô?
C′est
qui
là?
Allô?
Hello?
Who's
that
here?
Hello?
Ouais,
c'est
qui
là?
Allô?
Yeah,
who's
that?
Hello?
Violet,
la
couleur
du
papers
Purple,
the
color
of
the
papers
Le
commerçant
n′a
pas
la
monnaie
The
shopkeeper
does
not
have
the
change
Moula,
moula,
couleur
Lakers
Whoa,
whoa,
Lakers
color
N'en
mets
pas
trop,
tu
seras
sonné
Don't
put
too
much
on,
you'll
be
rung
Liasses
de
50
euros
élastiquées
sur
le
té-cô
Bundles
of
50
euros
elasticated
on
the
té-cô
J'me
suis
levé
à
10
heures
et
demi
comme
le
gérant
du
ghetto
I
got
up
at
half
past
10
like
the
ghetto
manager
Cagoulé,
gants
dans
l′appart′
Hooded,
gloves
in
the
apartment
Hors
de
question
que
mes
paluches
Out
of
the
question
that
my
paluches
Ressortent
pendant
l'enquête
Stand
out
during
the
investigation
C′est
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie
qui
gâche
ma
vie
It's
the
currency,
currency,
currency,
currency
that's
ruining
my
life
J'bois
du
honey,
honey,
j′suis
khabat
aux
commandes
du
navire
I'm
drinking
honey,
honey,
I'm
khabat
at
the
controls
of
the
ship
Hola,
elle
s'accroche
à
ma
queue
Hola,
she's
clinging
to
my
cock
Au
quartier
on
s′accroche
à
la
vie
In
the
neighborhood
we
cling
to
life
J'casse
ma
ce-pu
dans
l'bât′
I
break
my
ce-pu
in
the
pack
Tu
tombes
direct
sur
ma
messagerie,
hola
You
fall
directly
on
my
messaging,
hola
Le
cross
est
cabré,
ça
fait
brr
brr,
partout
The
cross
is
up,
it
feels
brr
brr,
everywhere
Chicas
est
cambrée,
sous
alcool
Chicas
is
arched
over,
under
alcohol
Dans
deux
secondes
j′en
mets
partout
In
two
seconds
I'm
putting
it
everywhere
Un,
dos,
tres,
j'suis
dans
quattro,
toi,
tes
pilon
chez
la
nounou
One,
back,
very,
I'm
in
quattro,
you,
your
drumsticks
at
the
nanny
Ke-cra
chez
la
tata,
rien
que
j′enfume
le
bât',
rien
que
j′enfume
le
bât'
Ke-cra
at
the
aunt's,
nothing
that
I
smoke
the
pack',
nothing
that
I
smoke
the
pack'
Maman
tempère
qui
se
passe
que
sur
la
peau
de
sac
Mom
tempers
that
happens
only
on
the
skin
of
the
bag
Négro,
toi,
t′es
bizarre,
la
came,
elle
est
basée
Nigga,
you're
weird,
the
cam,
it's
based
Je
la
fous
dans
mon
blouson
I
fuck
her
in
my
jacket
Zéro
pointeurs
dans
ma
rue
Zero
pointers
on
my
street
Si
j'en
croise,
je
prends
minimum
deux
ans
If
I
meet
some,
I
take
at
least
two
years
Si
y'a
plus
de
sous,
hey,
demain,
j′racaille
encore
If
there's
more
money,
hey,
tomorrow,
I'm
still
scumming
Faut
qu′on
se
mette
d'accord
We
have
to
agree
Si
j′pousse,
s'te-plaît,
tâche
d′être
à
l'heure
If
I
push,
please,
try
to
be
on
time
Violet,
la
couleur
du
papers
Purple,
the
color
of
the
papers
Le
commerçant
n′a
pas
la
monnaie
The
shopkeeper
does
not
have
the
change
Moula,
moula,
couleur
Lakers
Whoa,
whoa,
Lakers
color
N'en
mets
pas
trop,
tu
seras
sonné
Don't
put
too
much
on,
you'll
be
rung
Liasses
de
50
euros
élastiquées
sur
le
té-cô
Bundles
of
50
euros
elasticated
on
the
té-cô
J'me
suis
levé
à
10
heures
et
demi
comme
le
gérant
du
ghetto
I
got
up
at
half
past
10
like
the
ghetto
manager
Cagoulé,
gants
dans
l′appart′
Hooded,
gloves
in
the
apartment
Hors
de
question
que
mes
paluches
Out
of
the
question
that
my
paluches
Ressortent
pendant
l'enquête
Stand
out
during
the
investigation
On
le
faisait
déjà
nous
We
were
already
doing
it
ourselves
Quand
les
autres
se
demandaient
que
faire
When
the
others
were
wondering
what
to
do
Eux,
c′est
des
gros
acteurs
They
are
big
actors
Bientôt
je
les
étends
sur
la
vie
de
mes
sœurs
Soon
I'm
spreading
them
over
my
sisters'
lives
Grâce
à
Dieu,
on
s'en
sort
Thanks
to
God,
we're
getting
through
it
J′vais
peut-être
quitter
la
Terre
ce
soir
Maybe
I'll
leave
the
Earth
tonight
Dans
le
vaisseau-mère,
elle
veut
s'asseoir
In
the
mothership,
she
wants
to
sit
Elle
veut
cer-su,
elle
veut
sa
place
She
wants
to
be
sure,
she
wants
her
place
Dans
mon
cœur
mais
c′est
mort
In
my
heart
but
it's
dead
Y'a
pas
d'imposteur
sans
faire
la
pe-stu
There
is
no
impostor
without
pe-stu
Ton
poto
finit
dans
le
coffre
du
RS6
Your
friend
ends
up
in
the
trunk
of
the
RS6
On
a
tartiné
jusqu′à
zéro
heure
We
spread
until
zero
o'clock
À
16
ans
au
volant
de
la
Mini
Cooper
At
the
age
of
16
at
the
wheel
of
the
Mini
Cooper
T′inquiète,
elle
est
bien
coupée
Don't
worry,
she's
well
cut
Savastano
va
s'en
occuper
Savastano
will
take
care
of
it
Bandits,
bandits
comme
tous
mes
copains
Bandits,
bandits
like
all
my
friends
Provocantes
comme
toutes
mes
copines
Provocative
like
all
my
girlfriends
Hola,
hola,
hola
chicas
Hola,
hola,
hola
chicas
C′est
N.I
et
Zola
qui
tirent
dans
le
mille,
pah
It's
N.I
and
Zola
who
are
hitting
the
mark,
pah
Violet,
la
couleur
du
papers
Purple,
the
color
of
the
papers
Le
commerçant
n'a
pas
la
monnaie
The
shopkeeper
does
not
have
the
change
Moula,
moula,
couleur
Lakers
Whoa,
whoa,
Lakers
color
N′en
mets
pas
trop,
tu
seras
sonné
Don't
put
too
much
on,
you'll
be
rung
Liasses
de
50
euros
élastiquées
sur
le
té-cô
Bundles
of
50
euros
elasticated
on
the
té-cô
J'me
suis
levé
à
10
heures
et
demi
comme
le
gérant
du
ghetto
I
got
up
at
half
past
10
like
the
ghetto
manager
Cagoulé,
gants
dans
l′appart'
Hooded,
gloves
in
the
apartment
Hors
de
question
que
mes
paluches
Out
of
the
question
that
my
paluches
Ressortent
pendant
l'enquête
Stand
out
during
the
investigation
(AWA
the
mafia
my
nigga)
(AWA
the
mafia
my
nigga)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasser Mounder, Djamel Fezari, William Nzobazola, Aurelien Zola Nzuzi, Aurelien Mazin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.