Больше не верю твоим глазам
Ich glaube deinen Augen nicht mehr
Ты
меня
не
просила
бросить
курить
Du
hast
mich
nicht
gebeten,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören
Да
я,
в
общем-то,
и
не
обещал
Und
ich
habe
es,
ehrlich
gesagt,
auch
nicht
versprochen
Мы
хотели
жизнь
с
тобой
вместе
проплыть
Wir
wollten
zusammen
durchs
Leben
schwimmen
И
уплыли,
что
не
видно
причал
Und
sind
so
weit
geschwommen,
dass
kein
Ufer
mehr
in
Sicht
ist
А
я
просто
кричал
там
Und
ich
habe
dort
einfach
geschrien
Песню
ту,
пока
пела
Das
Lied
gesungen,
während
es
spielte
Не
найти
отпечатков
Keine
Fingerabdrücke
zu
finden
Кто-то
стёр,
потопил
нас
Jemand
hat
uns
ausgelöscht,
uns
versenkt
Ну,
и
мы
идём
ко
дну
так
уверенно
Und
wir
sinken
so
sicher
zum
Grund
И
вроде
маяк
потух,
но
ты
в
направлении
дальнего
берега
Und
der
Leuchtturm
scheint
erloschen,
aber
du
hältst
Kurs
auf
das
ferne
Ufer
И
то
ли
я
там
не
был,
то
ли
сбился
навигатор
Entweder
war
ich
nie
dort,
oder
der
Navigator
hat
versagt
Хотя
изо
всех
сил
ты
мне
старалась
намекать
там
Obwohl
du
mir
mit
aller
Kraft
versucht
hast,
Zeichen
zu
geben
Чтобы
на
середине
я
развернулся
обратно
Dass
ich
auf
halbem
Weg
umkehren
soll
И
я
развернулся
обратно,
как
бы
не
было
неприятно
Und
ich
bin
umgekehrt,
so
unangenehm
es
auch
war
Я
выдумал
сам,
всё,
что
было,
выдумал
сам
Ich
habe
mir
alles
ausgedacht,
alles,
was
war,
habe
ich
mir
ausgedacht
Но
просто
знай
— я
больше
не
верю
твоим
глазам
Aber
wisse
einfach
– ich
glaube
deinen
Augen
nicht
mehr
Зай,
я
выдумал
сам,
всё,
что
было,
выдумал
сам
Schatz,
ich
habe
mir
alles
ausgedacht,
alles,
was
war,
habe
ich
mir
ausgedacht
Но
просто
знай
— я
больше
не
верю
твоим
глазам
Aber
wisse
einfach
– ich
glaube
deinen
Augen
nicht
mehr
И
ты
там
на
танцполе,
я
где-то
в
холе
Und
du
bist
dort
auf
der
Tanzfläche,
ich
irgendwo
in
der
Diele
Потом
в
баре,
а
потом
не
помню
Dann
an
der
Bar,
und
dann
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
Ты
наберёшь
и
скажешь:
"Помнишь
как
нам
было
клёво"?
Du
rufst
an
und
sagst:
"Erinnerst
du
dich,
wie
toll
es
war?"
А
я
скажу:
"Да
отебись
ради
всего
святого!"
Und
ich
sage:
"Lass
mich
in
Ruhe,
um
alles
in
der
Welt!"
Марафоном
по-новой
Ein
Marathon
von
Neuem
В
твоём
айподе
Сеня,
и
я
там
фоном
поною
Auf
deinem
iPod
läuft
Senya,
und
ich
jammere
da
im
Hintergrund
Ты
уже
дома,
и
мы
походу
болеем
Du
bist
schon
zu
Hause,
und
wir
sind
wohl
krank
Ведь
я
сорвусь,
приеду
и
тебя
пожалею
Denn
ich
werde
ausrasten,
kommen
und
dich
bemitleiden
И
нас
с
тобой
не
слабо
кроет
Und
wir
sind
beide
ziemlich
hinüber
Но
это
точно
не
любовь,
а
чё
это
такое?
Aber
das
ist
sicher
keine
Liebe,
aber
was
ist
es
dann?
Сначала
феромоны,
потом
слёзы
рекою
Zuerst
Pheromone,
dann
Tränen
in
Strömen
Сперва
возьми
меня,
потом
оставь
меня
в
покое
Zuerst
nimm
mich,
dann
lass
mich
in
Ruhe
Девочка-радость
Mädchen-Freude
Ты
непривычная,
как
кола,
без
градусов
Du
bist
ungewohnt,
wie
Cola
ohne
Alkohol
Прикола
тут
ради
всё
Alles
nur
zum
Spaß
И
меня
снова
несёт
Und
es
reißt
mich
wieder
mit
Ну,
и
меня
снова
несёт
Und
es
reißt
mich
wieder
mit
Я
выдумал
сам,
всё,
что
было,
выдумал
сам
Ich
habe
mir
alles
ausgedacht,
alles,
was
war,
habe
ich
mir
ausgedacht
Но
просто
знай
— я
больше
не
верю
твоим
глазам
Aber
wisse
einfach
– ich
glaube
deinen
Augen
nicht
mehr
Зай,
я
выдумал
сам,
всё,
что
было,
выдумал
сам
Schatz,
ich
habe
mir
alles
ausgedacht,
alles,
was
war,
habe
ich
mir
ausgedacht
Нo
просто
знай
— я
больше
не
верю
твоим
глазам
Aber
wisse
einfach
– ich
glaube
deinen
Augen
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): трегубов с.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.