Zomb - По Садовому - traduction des paroles en allemand

По Садовому - Zombtraduction en allemand




По Садовому
Auf dem Sadowoje
Привет
Hallo
Привет
Hallo
Ну, как ты?
Na, wie geht's dir?
Да, всё хорошо
Ja, alles gut.
А, слушай, мы можем с тобой встретиться?
Ah, hör mal, können wir uns treffen?
Да, давай, где обычно
Ja, klar, am üblichen Ort.
Давай
Okay.
Опять мы где-то за МКАДом, ты рядом
Schon wieder sind wir irgendwo jenseits des MKAD, du bist bei mir.
А твои слёзы градом и стёрлась помада
Und deine Tränen strömen wie Hagel und der Lippenstift ist verschmiert.
Я по-мужски поговорю с этим гадом
Ich werde wie ein Mann mit diesem Mistkerl reden.
Ты скажешь не надо, все ни к чему
Du wirst sagen, lass es, das bringt alles nichts.
Ведь ты больше ни разу, ни слову, ни фразе
Denn du wirst nie wieder, kein Wort, keine Phrase...
С ним не на связи, тебе хватит той грязи
...mit ihm Kontakt haben, du hast genug von diesem Schmutz.
Но я слышал это сотни раз как в пересказе
Aber das habe ich schon hunderte Male gehört, wie nacherzählt.
И вряд ли пойму
Und ich werde es wohl kaum verstehen.
Это всё здорово
Das ist alles super.
И ты снова летишь с ним по Садовому
Und du rast wieder mit ihm über den Sadowoje-Ring.
Ведь он пообещал, что будет все по-новому
Denn er hat versprochen, dass alles anders wird.
Ты дашь ему шанс последний раз
Du gibst ihm eine letzte Chance.
И это всё здорово
Und das ist alles super.
Но ты снова летишь с ним по Садовому
Aber du rast wieder mit ihm über den Sadowoje-Ring.
Ведь он пообещал, что будет все по-новому
Denn er hat versprochen, dass alles anders wird.
А ты опять повелась
Und du bist wieder darauf reingefallen.
Новый рассвет в новом дне тает и
Eine neue Morgendämmerung schmilzt im neuen Tag und...
Твой силуэт, я в тебя без памяти
Deine Silhouette, ich bin verrückt nach dir.
Но один момент, если бы знала ты
Aber ein Moment, wenn du nur wüsstest...
Это всё здорово
Das ist alles super.
И ты снова летишь с ним по Садовому
Und du rast wieder mit ihm über den Sadowoje-Ring.
Ведь он пообещал, что будет всё по-новому
Denn er hat versprochen, dass alles anders wird.
Ты дашь ему шанс последний раз
Du gibst ihm eine letzte Chance.
И это все здорово
Und das ist alles super.
Но ты снова летишь с ним по Садовому
Aber du rast wieder mit ihm über den Sadowoje-Ring.
Ведь он пообещал, что будет всё по-новому
Denn er hat versprochen, dass alles anders wird.
А ты опять повелась
Und du bist wieder darauf reingefallen.





Writer(s): Faerman Timofej Aleksandrovich, трегубов семён александрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.