Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
aller-retour
Hin und zurück
Le
combat
fut
dure
à
remporter
Der
Kampf
war
schwer
zu
gewinnen
Enfants
noir
ou
arabe
pour
eux,
sont
très
dure
à
supporter
Schwarze
oder
arabische
Kinder
sind
für
sie
sehr
schwer
zu
ertragen
Elle
dit
qu'elle
vaut
très
chère,
que
le
prix
de
sa
chatte
est
élevé
Sie
sagt,
sie
sei
sehr
teuer,
dass
der
Preis
ihrer
Muschi
hoch
ist
Ne
nage
pas
dans
la
peine,
toute
ta
tristesse
peu
te
noyer
Schwimme
nicht
im
Leid,
all
deine
Traurigkeit
kann
dich
ertränken
Pas
d'genoux
à
terre,
devant
les
hommes,chez
nous
faut
pas
penser
Keine
Knie
auf
dem
Boden,
vor
den
Menschen,
bei
uns
darf
man
nicht
denken
Elle
veut
savoir
si
j'l'aime,
mais
c'est
pas
l'cas,
il
faut
lui
expliquer
Sie
will
wissen,
ob
ich
sie
liebe,
aber
das
ist
nicht
der
Fall,
ich
muss
es
ihr
erklären
La
vie
m'mets
des
barrières,
donc
j'n'ai
pas
l'choix,
j'dois
tout
casser
Das
Leben
stellt
mir
Hindernisse
in
den
Weg,
also
habe
ich
keine
Wahl,
ich
muss
alles
zerstören
Tu
m'envoies
des
messages,
tu
dis
qu't'es
bonnes
et
belles
mais
c'est
pas
vrai
Du
schickst
mir
Nachrichten,
sagst,
du
bist
gut
und
schön,
aber
das
stimmt
nicht
Je
dis
rien
mais
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
aber
ich
weiß
alles
Dieu
est
plus
fort
qu'le
marabout
Gott
ist
stärker
als
der
Marabout
Tu
m'as
tiré
une
balle
mais
j'meurt
debout
Du
hast
mir
eine
Kugel
verpasst,
aber
ich
sterbe
aufrecht
Pour
le
paradis
pas
d'aller-retour
Für
das
Paradies
gibt
es
kein
Hin
und
Zurück
Je
dis
rien
mais
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
aber
ich
weiß
alles
Dieu
est
plus
fort
qu'le
marabout
Gott
ist
stärker
als
der
Marabout
Tu
m'as
tiré
une
balle
mais
j'meurs
debout
Du
hast
mir
eine
Kugel
verpasst,
aber
ich
sterbe
aufrecht
Pour
le
paradis
pas
d'aller-retour
Für
das
Paradies
gibt
es
kein
Hin
und
Zurück
Trop
d'cendre
dans
le
cendrier
Zu
viel
Asche
im
Aschenbecher
L'étoile
sur
le
guettho
sera
fabuleux
Der
Stern
auf
dem
Ghetto
wird
fabelhaft
sein
Il
y'a
plus
d'sable
dans
le
sablier
Es
ist
kein
Sand
mehr
in
der
Sanduhr
Je
perds
mon
temps,
si
j't'aime
qu'un
petit
peu
Ich
verliere
meine
Zeit,
wenn
ich
dich
nur
ein
bisschen
liebe
Esclave
dans
les
cages,
ils
veulent
enchaîné
tous
nos
propos
Sklaven
in
Käfigen,
sie
wollen
all
unsere
Worte
anketten
Pays
d'Afrique
sera
élevé
la
veille
de
l'aube
Afrikanische
Länder
werden
am
Vorabend
der
Morgendämmerung
erhoben
Laisse-moi
retourner
ta
vie,
comme
la
dernière
page
de
mon
livre
Lass
mich
dein
Leben
umdrehen,
wie
die
letzte
Seite
meines
Buches
Tu
es
si
belle,
j'voudrai
qu'on
recommence
à
zéro
Du
bist
so
schön,
ich
möchte,
dass
wir
bei
Null
anfangen
On
ne
toquera
pas
à
leur
porte
Wir
werden
nicht
an
ihre
Tür
klopfen
Tu
dépasse
les
bornes
Du
überschreitest
die
Grenzen
Du
noir
dans
mon
dolce
Schwarz
in
meinem
Dolce
Craint
pas
le
diable
et
ces
cornes
Fürchte
nicht
den
Teufel
und
seine
Hörner
Du
noir
mon
dolce,
eh
Schwarz
mein
Dolce,
eh
Le
combat
fut
dure
à
remporter
Der
Kampf
war
schwer
zu
gewinnen
Enfants
noir
ou
arabe
pour
eux,
sont
très
dure
à
supporter
Schwarze
oder
arabische
Kinder
sind
für
sie
sehr
schwer
zu
ertragen
Elle
dit
qu'elle
vaut
très
chère,
que
le
prix
de
sa
chatte
est
élevé
Sie
sagt,
sie
sei
sehr
teuer,
dass
der
Preis
ihrer
Muschi
hoch
ist
Ne
nage
pas
dans
la
peine,
toute
ta
tristesse
peu
te
noyer
Schwimme
nicht
im
Leid,
all
deine
Traurigkeit
kann
dich
ertränken
Je
dis
rien
mais
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
aber
ich
weiß
alles
Dieu
est
plus
fort
qu'le
marabout
Gott
ist
stärker
als
der
Marabout
Tu
m'as
tiré
une
balle
mais
j'meurt
debout
Du
hast
mir
eine
Kugel
verpasst,
aber
ich
sterbe
aufrecht
Pour
le
paradis
pas
d'aller-retour
Für
das
Paradies
gibt
es
kein
Hin
und
Zurück
Je
dis
rien
mais
je
sais
tout
Ich
sage
nichts,
aber
ich
weiß
alles
Dieu
est
plus
fort
qu'le
marabout
Gott
ist
stärker
als
der
Marabout
Tu
m'as
tiré
une
balle
mais
j'meurt
debout
Du
hast
mir
eine
Kugel
verpasst,
aber
ich
sterbe
aufrecht
Pour
le
paradis
pas
d'aller-retour
Für
das
Paradies
gibt
es
kein
Hin
und
Zurück
Pour
le
paradis
pas
d'aller-retour
Für
das
Paradies
gibt
es
kein
Hin
und
Zurück
Pour
le
paradis
pas
d'aller-retour
Für
das
Paradies
gibt
es
kein
Hin
und
Zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calvin Klein Muntubile
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.