Zombi - Kin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zombi - Kin




Kin
Kin
Congo Africa, ils nous font la guerre sur nos terrains
Congo Africa, they wage war on our lands
Makila ezo tanga, on est pas à l'abris, on est pas sereins
Makila ezo tanga, we're not safe, we're not serene
Faire la guerre sera nécessaire
Waging war will be necessary
Ma famille est derrière
My family is behind me
Ils sont prêts de mon village, il y'a pas d'âge pour tenir une kalash
They are close to my village, there's no age to hold a Kalash
J'ai toqué très fort à la porte
I knocked hard on the door
J'ai vu mes frères pendus sur la corde
I saw my brothers hanged on the rope
Ils veulent m'empêcher de m'exprimer
They want to prevent me from expressing myself
On avancera pas de la sorte
We won't move forward like this
Si la main sale est propre
If the dirty hand is clean
Le cœur de l'homme il est sombre
The heart of man is dark
Si j'suis parti, je reviendrai pas, maman a prier pour moi
If I leave, I won't come back, Mom prayed for me
Kumisa nzambé, si on reviens après une bataille toujours vivant
Kumisa nzambé, if we return alive after a battle
De quoi manger sur la table c'est suffisant
Having food on the table is enough
Être arrivé au bout même si on est migrant
Reaching the end even if we are migrants
Ko bunda ekoma na ngo obligation
Ko bunda ekoma na ngo obligation (Working will become our obligation)
Marcher debout même si l'chemin est glissant
Walking tall even if the path is slippery
Avoir le souffle de lui dire merci, parce qu'on est vivant
Having the breath to say thank you, because we are alive
Congo Africa, franc-congolais ou bien dollars
Congo Africa, Congolese francs or dollars
La moula, la moula, ils veulent privée le peuple de la moula
The money, the money, they want to deprive the people of the money
On luttera debout dit la relève
We will fight standing, says the next generation
Kinshasa c'est pour elle
Kinshasa is for her
Nzambé ako sunga
Nzambé ako sunga (God will protect)
Soyez-bénîtes mamans africaines
Be blessed, African mothers
Congo Africa, franc-congolais ou bien dollars
Congo Africa, Congolese francs or dollars
La moula, la moula, ils veulent privée le peuple de la moula
The money, the money, they want to deprive the people of the money
On luttera debout dit la relève
We will fight standing, says the next generation
Kinshasa c'est pour elle
Kinshasa is for her
Nzambé ako sunga
Nzambé ako sunga (God will protect)
Soyez-bénîtes mamans africaines
Be blessed, African mothers
Congo Africa, franc-congolais ou bien dollars
Congo Africa, Congolese francs or dollars
La moula, la moula, ils veulent privée le peuple de la moula
The money, the money, they want to deprive the people of the money
On luttera debout dit la relève
We will fight standing, says the next generation
Kinshasa c'est pour elle
Kinshasa is for her
Nzambé ako sunga
Nzambé ako sunga (God will protect)
Soyez-bénîtes mamans africaines
Be blessed, African mothers
Congo Africa, franc-congolais ou bien dollars
Congo Africa, Congolese francs or dollars
La moula, la moula, ils veulent privée le peuple de la moula
The money, the money, they want to deprive the people of the money
On luttera debout dit la relève
We will fight standing, says the next generation
Kinshasa c'est pour elle
Kinshasa is for her
Nzambé ako sunga
Nzambé ako sunga (God will protect)
Soyez-bénîtes mamans africaines
Be blessed, African mothers
...
...
Ah, likambo eboma mboka
Ah, likambo eboma mboka (Ah, the situation is scary in the country)
Bi loba, loba
Bi loba, loba (Keep talking, talking)
Songi, songi
Songi, songi (Sing, sing)





Writer(s): Calvin Klein Muntubile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.