Zombie - Rotoli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zombie - Rotoli




Rotoli
Кубарем
Se il mondo va a rotoli tu spostati, reggiti
Если мир летит кубарем, ты подвинься, стой в стороне;
Ai miei problemi occhio ai ciottoli, non è un gioco qui, collochi
Следи за выбоинами на моем пути, здесь не игра, а реальность;
Il collo più in alto per vedere chi per vedere
Вытяни шею, чтобы видеть, кто где;
Qui, non servono occhiali ma palle da uomini, muoviti
Здесь нужны не очки, а мужские яйца, шевелись;
Annego nel mare Moby Dick
Я тону в море, как Моби Дик;
I tuoi capelli morbidi
Твои мягкие волосы;
Prendo una casa senza mobili
Я беру дом без мебели;
Per poggiare tutto su di te
Чтобы все вещи положить на тебя;
Trovi dimensione a un uomo solo quando muore,
Мужчина обретает ценность только после смерти;
In vita un bersaglio da colpire, affondare,
При жизни он мишень для выстрелов, потопления;
Affrontare, affronta affronto, vittime da contare state comodi
Сражайся, терпи оскорбления, подсчитывай жертвы, спокойно сиди;
Dimmi come fai tu a, rimanere sempre a galla
Скажи, как ты умудряешься, все время держаться на плаву;
In un mare di merda, corro corro tra i piranha
В море дерьма, бегу, бегу посреди пираний;
Il mio limite non esiste, non ho limiti,
У меня нет пределов, мне не нужны ограничения;
Non mi limiti, se parto in guerra non copro i lividi
Если я иду на войну, я не прикрываю синяки;
Non mi intimorisci, capisci che la guerra l' ho già fatta
Ты меня не запугаешь, пойми, что я уже прошел это;
Non ci avranno mai, non ci avranno no
Они нас никогда не возьмут, нет, они нас никогда не возьмут;
Non ci avranno mai,
Они нас никогда не возьмут;
Se un fratello scappa dalla zona è per
Если брат убегает из района, это либо;
Pura difesa o perché sta scappando dai guai
Самозащита, либо бегство от проблем;
Non ci avranno mai, non ci avranno no
Они нас никогда не возьмут, нет, они нас никогда не возьмут;
Non ci avranno mai,
Они нас никогда не возьмут;
Se un fratello scappa dalla zona è per
Если брат убегает из района, это либо;
Pura difesa o perché sta scappando dai guai
Самозащита, либо бегство от проблем;
Eh, credici. Te lo dissi eh,
Эй, поверь мне. Вот увидишь;
Esce il disco e ci prendiamo tutto quanto, però non tipo i macchinoni,
Выйдет альбом, и мы заберем все, но не крутые тачки,
Cioè si, quelli dopo. Ora voglio altro, capito, ora voglio altro.
То есть, они потом. Сейчас я хочу другого, понял, сейчас я хочу другого.
Non mi trovo un lavoro perché non mi va, questo è il mio lavoro.
Я не иду на работу, потому что мне не хочется, это моя работа.
Anche se non faccio i soldi ma, giuro eh, li faremo.
Даже если я не зарабатываю денег, но, клянусь, мы заработаем.
E non è che non sono uomo se non torno a casa
И это не значит, что я не мужик, если не вернусь домой;
Sporco ma è uomo chi torna a casa col bagaglio pieno.
Настоящий мужчина тот, кто возвращается домой с полным багажом.
Sto cercando il nuovo merci, canto davanti allo specchio
Я ищу новый материал, пою перед зеркалом;
Cicale mi entrano nell' orecchio,
Цикады вьются у меня в ушах;
L' estate mentre fuma sul balcone la
Летом, когда курю на балконе;
Prassi da grandi non vogliamo finir dentro
Повзрослев, мы не хотим попасть за решетку;
Sul volto i segni di lotta, ora che siamo più grandi di loro
На нашем лице следы борьбы, теперь, когда мы стали старше их;
Hanno paura e sentono il fiato sul
Они боятся и чувствуют наше приближение;
Collo, sono pronto al volo, aquilone, decollo
На шее, я готов взлететь, как воздушный змей;
Non ci avranno mai, non ci avranno no
Они нас никогда не возьмут, нет, они нас никогда не возьмут;
Non ci avranno mai,
Они нас никогда не возьмут;
Se un fratello scappa dalla zona è per
Если брат убегает из района, это либо;
Pura difesa o perché sta scappando dai guai
Самозащита, либо бегство от проблем;
Non ci avranno mai, non ci avranno no
Они нас никогда не возьмут, нет, они нас никогда не возьмут;
Non ci avranno mai,
Они нас никогда не возьмут;
Se un fratello scappa dalla zona è per
Если брат убегает из района, это либо;
Pura difesa o perché sta scappando dai guai
Самозащита, либо бегство от проблем;
Se il mondo va a rotoli, tu spostati, reggiti ai miei problemi.
Если мир летит кубарем, ты подвинься, стой в стороне от моих проблем.
Se il mondo va a rotoli tu spostati, reggiti ai miei problemi
Если мир летит кубарем, ты подвинься, стой в стороне от моих проблем;





Writer(s): Zombie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.