Zombiez - Abaddon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zombiez - Abaddon




Wir sind diejenigen denen die Dunkelheit angebor'n ist
Мы те, у кого тьма врожденная
Die lebendigen Statuen die vor dem Flammentor sind
Живые статуи, которые находятся перед огненными воротами
Alles Leben verloren,
Вся жизнь потеряна,
Wir gedenken dem letzen Tag an welchem der Herr
Мы поминаем последний день, в который Господь
Sich erhoben und das ewige Ende der Menschen naht
Восстал, и вечный конец людей приближается
Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon
Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon
Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon
Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon
Wenn ich nach der Clique ruf, seid ihr sicher spritzt Blut
Если я позвоню в клику, вы наверняка будете брызгать кровью
Zombie Red ein sick dude, ich fick [?]
Zombie Red больной чувак, блядь. [?]
Und glaub mir, man, du pisst Blut, rotfarbener Spritzstuhl
И поверь мне, чувак, ты мочишься кровью, красный распылитель
Deine gläubige, reudige Frau muss blasen [?]
Ваша верующая, раскаявшаяся жена должна взорвать [?]
Danach werf' ich sie zerknüllt in die Ecke wie 'n Wichstuch
После этого я брошу ее смятую в угол, как тряпку для дрочки
Du findest die Zombiez nicht gut,
Ты не находишь зомби хорошими,
Deine Eltern legen dich übers Knie und sagen: "Kind was für ein [?]"
Ваши родители кладут вас на колени и говорят: "Ребенок какой [?]"
[?] in ein Moor aus Petrol
[?] в нефтяное болото
Alles brennt, alles brennt, alles brennt
Все горит, все горит, все горит
Kein Dorf wird verschont, es brennt lichterloh
Ни одна деревня не будет пощажена, в ней горят огни
Gesichter verzogen unter giftgrünem [?]
Лица исказились под ядовито-зеленым [?]
Ich rufe dich, die Glut zerfrisst das Kruzifix
Я зову тебя, угли раздирают распятие
[?], die Zukunft erlischt und die Buße für dich
[?], будущее гаснет, и покаяние за тебя
Wir sind diejenigen denen die Dunkelheit angebor'n ist
Мы те, у кого тьма врожденная
Die lebendigen Statuen die vor dem Flammentor sind
Живые статуи, которые находятся перед огненными воротами
Alles Leben verloren,
Вся жизнь потеряна,
Wir gedenken dem letzen Tag an welchem der Herr
Мы поминаем последний день, в который Господь
Sich erhoben und das ewige Ende der Menschen naht
Восстал, и вечный конец людей приближается
Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon
Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon
Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon
Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon
Endlich bin ich angekomm'n,
Наконец-то я приехал,
Nach einer über tausendjährigen Reise nach Abaddon
После более чем тысячелетней поездки в Абаддон
Die Verdammnis ist angebor'n,
Погибель-это angebor'n,
War nie fromm, [?] und ich bin Schattengott
Никогда не был набожным, [?] и я Бог тени
[?] ist ein abgetrennten Schlangenkopf,
[?] - это отрубленная змеиная голова,
Der auf 'ner [Frau mit Fotze, Galle rotzt?]
Который на [женщина с пиздой, желчью сопит?]
Babafrost tragt, [?] bringt mir ein [?]
Babafrost носите, [?] приносит мне [?]
Dieses schwarzes Loch aus dem ich stamme,
Эта черная дыра, из которой я родом,
Es heißt Abaddon, im Schlund der Schlange
Это называется Абаддон, в пасти змеи
Es ist so wunderbar, zu brutzeln bei 4.500 Grad
Это так замечательно, чтобы шипеть при 4500 градусах
Mach dir einen zum Untertan'n und die
Сделай себе подданного, и они
Menschheit stirbt aus in hundert Jahr'n
Человечество вымрет через сто лет
Z zu dem Z, das Gesetz ist versteckt in der DNS meines Skeletts
Z к Z, закон скрыт в ДНК моего скелета
(Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon)
(Abaddon, Abaddon, Abaddon, Abaddon)





Writer(s): Maximilian Putnai, Christian Pook, Sascha Yenwatthana, Manuel S. Vincent Henne, Tamas Bednanits, Nima Najafi-hashemi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.