Zombiez - HARAKIRI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zombiez - HARAKIRI




HARAKIRI
HARAKIRI
Harakiri
Harakiri
Ich habe nie auf andere vertraut
I've never trusted others,
Schwarze Schlangen, sie umklammerten mein Haupt
Black serpents, they coiled around my head.
Harakiri
Harakiri
Damals trug mich Mama noch im Bauch
Back then, Mama still carried me in her womb,
Heute ramm′ ich mir das Katana in Bauch
Today, I ram the katana into my own gut.
Harakiri
Harakiri
Ich begeh' jeden Nacht Harakiri
I commit harakiri every night,
Weil ich bekam früher keine Vaterliebe
Because I never received a father's love.
Weil der Gott mich hasst und der Teufel mich liebt
Because God hates me and the Devil loves me,
Wach′ ich jeden gottverdammten Tag wieder auf
I wake up every goddamn day.
Schwarze Schlangen um mein Haupt
Black serpents around my head,
Schwarze Gedanken im Kopf, ficke immer noch die Cops
Black thoughts in my mind, still fucking the cops.
Wenn meine Ahnen auf mich schauen lachen sie
When my ancestors look down on me, they laugh
Mich aus, denn ich habe Schande über sie gebracht
At me, because I've brought shame upon them.
Ich nehm' das Katana in die Hand wie Tanaka-san und schlachte mich ab
I take the katana in my hand like Tanaka-san and slaughter myself.
Ich hab immer das gehasst
I've always hated this,
Ramme mir fünfzigfach gefalteten Stahl mit
Ramming fifty-fold steel with
Meinen Armen in den Magen, ich hab alles zu bezahlen
My arms into my stomach, I have everything to pay for.
Um acht zu motivieren
To motivate at eight,
Zeig' ich dem Dämon′ meinen Darm, er ist länger als gedacht
I show the demon my intestines, they're longer than expected.
Und plötzlich wird mir schwarz vor den Augen
And suddenly, everything goes black before my eyes.
Ich hoff′ es hat geklappt, ich bin tot
I hope it worked, I'm dead.
Doch ich wache wieder auf und versprühe Familienhass in meiner Gruft
But I wake up again and spew family hatred in my crypt.
Gruft, Gruft, Gruft, Gruft, Gruft
Crypt, crypt, crypt, crypt, crypt
Ich bin ein an Ketten gefesselter Sklave
I am a slave bound in chains
In einem von Menschen beherrschten Königreich
In a kingdom ruled by humans.
Gefangener Mensch
A captive human,
Aber mein Oberkörper frei, zu Leben mein größtes Leid
But my upper body is free, to live is my greatest suffering.
Jeder vergangener Tag ist ein
Every day that passes is another
Weiterer Peitschenhieb auf meiner Haut
Whiplash on my skin,
So voller Narben und fleischiger Wunden
So full of scars and fleshy wounds
Dass wenn du mich siehst deinen Augen nicht traust
That if you see me, you won't believe your eyes.
Sie glauben es kaum und seh'n mich
They can hardly believe it and see me
Als wäre ich ′ne bleiche, vergichte Leiche
As if I were a pale, forgotten corpse.
Wie lang wollt ihr mich noch meiden, ich bin allein
How long will you avoid me, I'm alone.
Doch mittlerweile hab ich eingeseh'n, dass ich kein Teil bin
But by now I've realized that I'm not a part of this.
Mein Leben hat begonnen in dem Bauch von
My life began in the womb of
Meiner Mutter und es endet heute bäcker Stich in meinen
My mother, and it ends today, baker's stitch in my
Harakiri
Harakiri
Ich habe nie auf andere vertraut
I've never trusted others,
Schwarze Schlangen, sie umklammerten mein Haupt
Black serpents, they coiled around my head.
Harakiri
Harakiri
Damals trug mich Mama noch im Bauch
Back then, Mama still carried me in her womb,
Heute ramm′ ich mir das Katana in Bauch
Today, I ram the katana into my own gut.
Harakiri
Harakiri
Bin ein Vagabund, Rōnin
I am a vagabond, a Rōnin,
Gebe mir selber die Schuld für die Fehler der Menschheit
I blame myself for the mistakes of humanity.
Könnte niemals wieder in die Augen blicken von dem Senpai heute
Could never look into the eyes of Senpai today,
Sensei
Sensei.
Ich verlasse die Familie, und schade dem Brauch
I leave the family and damage the tradition,
Ramme mir Stahl in den Bauch, der Vater des Klass mich auf
Ramming steel into my stomach, the father of the class is on me.
Ich bade in Rauch, bitte begnade mein Haupt
I bathe in smoke, please have mercy on my head,
Und ich lasse die Vergangenheit im Wind verwehen
And I let the past blow away in the wind.
Spüre den Schmerz nicht mehr
I no longer feel the pain
Der mich schon seit meiner Kindheit quält
That has tormented me since my childhood.
Konnte und wollte ich nicht versteh'n
I couldn't and wouldn't understand
Warum ihr so kalt und egoistisch seid
Why you are so cold and selfish.
In eine Vorstellung von eurer Welt pass′ ich nicht rein
I don't fit into your idea of the world.
Ich senke den Blick wenn der Feind gegenüber von mir seine
I lower my gaze when the enemy opposite me has drawn his
Waffe gezogen hat
Weapon.
Nicht aus Angst, nicht aus Scham, fick den Feind
Not out of fear, not out of shame, fuck the enemy.
Ich senke meinen Blick aus Gram vor
I lower my gaze out of grief for
Meinem Mitleid mir selbst gegenüber
My own self-pity,
Denn alle diese Opfer sind Punkte auf meinem
Because all these victims are points on my
Karmakonto, sag ich laut, währenddessen läuft ein Mangaporno
Karma account, I say aloud, while a manga porno is playing.
Die Klinge steckt tief in dem unteren Magen, ich zieh' sie hoch
The blade is stuck deep in my lower stomach, I pull it up.
Wie die Wut ist dieser Blick wenn man kurz vor dem Tode steht
Like anger, this is the look when you're close to death.
Drück' auf record video
Press record video
Damit die Familie sehen kann, dass es ein ehrenvoller Tod war
So the family can see that it was an honorable death.
Harakiri, vor dem Spiegel alleine in dem Mondstrahl
Harakiri, alone in front of the mirror in the moonlight.
Harakiri
Harakiri
Ich habe nie auf andere vertraut
I've never trusted others,
Schwarze Schlangen, sie umklammerten mein Haupt
Black serpents, they coiled around my head.
Harakiri
Harakiri
Damals trug mich Mama noch im Bauch
Back then, Mama still carried me in her womb,
Heute ramm′ ich mir das Katana in Bauch
Today, I ram the katana into my own gut.
Harakiri
Harakiri





Writer(s): Christian Pook, Nima Najafi Hashemi, Christopher Rothaug, Maximilian Putnai, Tamas Bednanits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.