Paroles et traduction Zombiez - Mondschein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macht
euch
diese
Spezies
untertan
bevor
sie
den
Feind
versteh'n
Make
this
species
your
subject
before
they
understand
the
enemy
Es
ist
nichts
im
Leben
heilig,
wenn
man
nur
noch
scheinbar
lebt
Nothing
in
life
is
sacred
when
you
only
seem
to
live
Leises
Flehen,
lautes
Lachen,
ich
hab'
all
das
Fühl'n
verlernt
Quiet
pleading,
loud
laughter,
I
have
lost
all
feeling
Dafür
fühlte
ich
seit
Ewigkeiten
nur
dein
müdes
Herz
But
for
eternities
I
only
felt
your
tired
heart
Zeig
mir
den
Ausweg
aus
diesem
riesigen
Spiegelkabinett
Show
me
the
way
out
of
this
giant
hall
of
mirrors
Es
sind
alle
verblichen
und
stiegen
aus
dem
Dreck
They
have
all
faded
and
risen
from
the
dirt
Ziegenbockeffekt
Scapegoat
effect
Vor
lauter
Einsamkeit
hab'
ich
dich
an
deiner
lila
Haut
geleckt
Out
of
sheer
loneliness
I
licked
your
purple
skin
Und
es
nicht
bereut,
Liebe,
Lust
und
Z
And
didn't
regret
it,
love,
lust
and
Z
Ewiger
Kuss
bis
zum
Skelett
Eternal
kiss
to
the
skeleton
Verdammt,
ich
hab'
es
so
leid
Damn,
I'm
so
tired
of
it
Jedes
Handeln
eine
Bosheit
Every
action
a
malice
Ich
blicke
hoch
in'
Mondschein
I
look
up
at
the
moonlight
Und
frage
mich:
"Sollt'
ich
besser
tot
sein?"
And
ask
myself:
"Should
I
be
better
off
dead?"
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Noch
nie
war
ich
so
frei
I've
never
been
so
free
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Noch
nie
war
ich
so
frei
I've
never
been
so
free
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Es-es
tut
mir
leid,
dass
es
so
kommen
musste
(fuck)
I-I'm
sorry
it
had
to
come
to
this
(fuck)
Doch
sein
wir
mal
ehrlich
But
let's
be
honest
Was
war
ich
der
Welt
denn
schon
von
Nutze?
(ha)
What
good
was
I
to
the
world
anyway?
(ha)
Außer
Leid
zu
verbreiten
Besides
spreading
sorrow
In
dem
ich
dich
mit
der
Musik
in
meine
Tiefe
reiße?
By
dragging
you
into
my
depths
with
the
music?
Deepe
Zeilen,
die
dir
zeigen
Deep
lines
that
show
you
Liebe
heißt
nur
gelogene
positive
Scheiße
Love
only
means
lying
positive
shit
Wie
der
Inhalt
einer
Bibelseite
(ha)
Like
the
content
of
a
Bible
page
(ha)
Nur
ein
weitere
Versager
am
atmen
Just
another
loser
breathing
Warum
können
dann
auch
nicht
die
Organe
versagen?
Why
can't
the
organs
fail
then?
Harte
Fassade,
aber
vergraben
dahinter
Hard
facade,
but
buried
behind
it
Ist
ein
von
Panikattacken
geplagter
Mensch
Is
a
human
plagued
by
panic
attacks
Es
endlich
zu
tun
wird
ein
Hochgenuss
Finally
doing
it
will
be
a
delight
Das
erste
Mal
Zärtlichkeit
bekam
ich
durch
den
Todeskuss
The
first
time
I
got
tenderness
was
through
the
kiss
of
death
Verdammt,
ich
hab'
es
so
leid
Damn,
I'm
so
tired
of
it
Jedes
Handeln
eine
Bosheit
Every
action
a
malice
Ich
blicke
hoch
in'
Mondschein
I
look
up
at
the
moonlight
Und
frage
mich:
"Sollt'
ich
besser
tot
sein?"
And
ask
myself:
"Should
I
be
better
off
dead?"
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Noch
nie
war
ich
so
frei
I've
never
been
so
free
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Noch
nie
war
ich
so
frei
I've
never
been
so
free
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Der
Block
ist
wo
ich
friere
The
block
is
where
I
freeze
Mein
Kopf
am
explodieren
My
head
is
about
to
explode
Verrottete
Gefühle,
ich
will
meine
Tochter
jetzt
entführen
Rotten
feelings,
I
want
to
kidnap
my
daughter
now
Sie
ist
das
Einzige
was
ich
liebe
She
is
the
only
thing
I
love
Mein
Herz
schlägt
leise
im
Takt
des
Beats
My
heart
beats
softly
to
the
beat
Ich
halte
'ne
kalte
Fackel,
die
verglüht
I
hold
a
cold
torch
that
is
burning
out
Und
stille
meinen
Hass
mit
dem
Gin
und
trinke
weiter
And
silence
my
hatred
with
the
gin
and
keep
drinking
Ich
trinke
weiter,
ersticke
damit
Geister
I
keep
drinking,
choke
ghosts
with
it
Die
mich
ficken
für
'ne
Zeit
lang
Who
fuck
me
for
a
while
Doch
Probleme
können
schwimmen
But
problems
can
swim
Und
sie
holen
dich
wieder
ein,
man
And
they
catch
up
with
you
again,
man
Ist
was
ich
selbst
weiß,
doch
ich
kack'
auf
den
Scheiß
Is
what
I
know
myself,
but
I
don't
give
a
shit
about
the
shit
Gedanken
dreh'n
frei
wie
das
Rad,
das
entgleist
Thoughts
spin
freely
like
the
wheel
that
comes
off
Mir
doch
scheißegal,
was
ihr
über
mich
denkt
I
don't
give
a
shit
what
you
think
about
me
Hauptsache
dass
Satan
mich
liked
The
main
thing
is
that
Satan
likes
me
Verdammt,
ich
hab'
es
so
leid
Damn,
I'm
so
tired
of
it
Jedes
Handeln
eine
Bosheit
Every
action
a
malice
Ich
blicke
hoch
in'
Mondschein
I
look
up
at
the
moonlight
Und
frage
mich:
"Sollt'
ich
besser
tot
sein?"
And
ask
myself:
"Should
I
be
better
off
dead?"
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Noch
nie
war
ich
so
frei
I've
never
been
so
free
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Noch
nie
war
ich
so
frei
I've
never
been
so
free
(Ich
sollte
besser
tot
sein)
(I
should
be
better
off
dead)
Ich
bin
ein
Opfer
meiner
Triebe
I
am
a
victim
of
my
urges
Kopf
ist
voller
Lügen
Head
is
full
of
lies
Wie
ein
Vampir
immer
auf
der
Suche
nach
dem
nächsten
Tropfen
Like
a
vampire
always
looking
for
the
next
drop
Hoffnung,
aber
da
ist
nichts
Hope,
but
there
is
nothing
Nur
der
Körper
im
zarten
Licht
Just
the
body
in
the
soft
light
Dieses
Leben
es
gab
mir
nichts
This
life
it
gave
me
nothing
Deswegen
gab
ich
nichts
zurück
That's
why
I
gave
nothing
back
Ich
habe
Unzucht
getrieben,
dein
Wesen
der
Schönheit
beraubt
I
have
committed
fornication,
robbed
your
being
of
beauty
Ja,
Salz
in
die
Wunden
gerieben
Yes,
rubbed
salt
in
the
wounds
Jede
Stunden
verlierst
du
mehr
Haut
Every
hour
you
lose
more
skin
Ich
bin
der
Grund
für
deine
Tränen
und
tröste
dich
I
am
the
reason
for
your
tears
and
I
comfort
you
Deine
Stimme
flüstert
leise
("Töte
mich")
Your
voice
whispers
softly
("Kill
me")
Gib
mir
die
Klinge,
ich
mach'
uns
ein
(Ende)
Give
me
the
blade,
I'll
put
an
(end)
to
us
Und
trenne
mich
aus
deiner
(Tinte)
And
separate
me
from
your
(ink)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugen Langemann, Christian Pook, Maximilian Putnai, Nima Najafi-hashemi, Tamas Bednanits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.