Zombiez - Mondschein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zombiez - Mondschein




Mondschein
Moonlight
Macht euch diese Spezies untertan bevor sie den Feind versteh'n
Make this species your subject before they understand the enemy
Es ist nichts im Leben heilig, wenn man nur noch scheinbar lebt
Nothing in life is sacred when you only seem to live
Leises Flehen, lautes Lachen, ich hab' all das Fühl'n verlernt
Quiet pleading, loud laughter, I have lost all feeling
Dafür fühlte ich seit Ewigkeiten nur dein müdes Herz
But for eternities I only felt your tired heart
Zeig mir den Ausweg aus diesem riesigen Spiegelkabinett
Show me the way out of this giant hall of mirrors
Es sind alle verblichen und stiegen aus dem Dreck
They have all faded and risen from the dirt
Ziegenbockeffekt
Scapegoat effect
Vor lauter Einsamkeit hab' ich dich an deiner lila Haut geleckt
Out of sheer loneliness I licked your purple skin
Und es nicht bereut, Liebe, Lust und Z
And didn't regret it, love, lust and Z
Ewiger Kuss bis zum Skelett
Eternal kiss to the skeleton
Verdammt, ich hab' es so leid
Damn, I'm so tired of it
Jedes Handeln eine Bosheit
Every action a malice
Ich blicke hoch in' Mondschein
I look up at the moonlight
Und frage mich: "Sollt' ich besser tot sein?"
And ask myself: "Should I be better off dead?"
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Noch nie war ich so frei
I've never been so free
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Noch nie war ich so frei
I've never been so free
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Fuck
Fuck
Es-es tut mir leid, dass es so kommen musste (fuck)
I-I'm sorry it had to come to this (fuck)
Doch sein wir mal ehrlich
But let's be honest
Was war ich der Welt denn schon von Nutze? (ha)
What good was I to the world anyway? (ha)
Außer Leid zu verbreiten
Besides spreading sorrow
In dem ich dich mit der Musik in meine Tiefe reiße?
By dragging you into my depths with the music?
Deepe Zeilen, die dir zeigen
Deep lines that show you
Liebe heißt nur gelogene positive Scheiße
Love only means lying positive shit
Wie der Inhalt einer Bibelseite (ha)
Like the content of a Bible page (ha)
Nur ein weitere Versager am atmen
Just another loser breathing
Warum können dann auch nicht die Organe versagen?
Why can't the organs fail then?
Harte Fassade, aber vergraben dahinter
Hard facade, but buried behind it
Ist ein von Panikattacken geplagter Mensch
Is a human plagued by panic attacks
Es endlich zu tun wird ein Hochgenuss
Finally doing it will be a delight
Das erste Mal Zärtlichkeit bekam ich durch den Todeskuss
The first time I got tenderness was through the kiss of death
Verdammt, ich hab' es so leid
Damn, I'm so tired of it
Jedes Handeln eine Bosheit
Every action a malice
Ich blicke hoch in' Mondschein
I look up at the moonlight
Und frage mich: "Sollt' ich besser tot sein?"
And ask myself: "Should I be better off dead?"
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Noch nie war ich so frei
I've never been so free
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Noch nie war ich so frei
I've never been so free
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Der Block ist wo ich friere
The block is where I freeze
Mein Kopf am explodieren
My head is about to explode
Verrottete Gefühle, ich will meine Tochter jetzt entführen
Rotten feelings, I want to kidnap my daughter now
Sie ist das Einzige was ich liebe
She is the only thing I love
Mein Herz schlägt leise im Takt des Beats
My heart beats softly to the beat
Ich halte 'ne kalte Fackel, die verglüht
I hold a cold torch that is burning out
Und stille meinen Hass mit dem Gin und trinke weiter
And silence my hatred with the gin and keep drinking
Ich trinke weiter, ersticke damit Geister
I keep drinking, choke ghosts with it
Die mich ficken für 'ne Zeit lang
Who fuck me for a while
Doch Probleme können schwimmen
But problems can swim
Und sie holen dich wieder ein, man
And they catch up with you again, man
Ist was ich selbst weiß, doch ich kack' auf den Scheiß
Is what I know myself, but I don't give a shit about the shit
Gedanken dreh'n frei wie das Rad, das entgleist
Thoughts spin freely like the wheel that comes off
Mir doch scheißegal, was ihr über mich denkt
I don't give a shit what you think about me
Hauptsache dass Satan mich liked
The main thing is that Satan likes me
Verdammt, ich hab' es so leid
Damn, I'm so tired of it
Jedes Handeln eine Bosheit
Every action a malice
Ich blicke hoch in' Mondschein
I look up at the moonlight
Und frage mich: "Sollt' ich besser tot sein?"
And ask myself: "Should I be better off dead?"
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Noch nie war ich so frei
I've never been so free
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Noch nie war ich so frei
I've never been so free
(Ich sollte besser tot sein)
(I should be better off dead)
Ich bin ein Opfer meiner Triebe
I am a victim of my urges
Kopf ist voller Lügen
Head is full of lies
Wie ein Vampir immer auf der Suche nach dem nächsten Tropfen
Like a vampire always looking for the next drop
Hoffnung, aber da ist nichts
Hope, but there is nothing
Nur der Körper im zarten Licht
Just the body in the soft light
Dieses Leben es gab mir nichts
This life it gave me nothing
Deswegen gab ich nichts zurück
That's why I gave nothing back
Ich habe Unzucht getrieben, dein Wesen der Schönheit beraubt
I have committed fornication, robbed your being of beauty
Ja, Salz in die Wunden gerieben
Yes, rubbed salt in the wounds
Jede Stunden verlierst du mehr Haut
Every hour you lose more skin
Ich bin der Grund für deine Tränen und tröste dich
I am the reason for your tears and I comfort you
Deine Stimme flüstert leise ("Töte mich")
Your voice whispers softly ("Kill me")
Gib mir die Klinge, ich mach' uns ein (Ende)
Give me the blade, I'll put an (end) to us
Und trenne mich aus deiner (Tinte)
And separate me from your (ink)
Für immer
Forever





Writer(s): Eugen Langemann, Christian Pook, Maximilian Putnai, Nima Najafi-hashemi, Tamas Bednanits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.