Zombiez - Mondschein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zombiez - Mondschein




Mondschein
Лунный свет
Macht euch diese Spezies untertan bevor sie den Feind versteh'n
Покорите этот вид, прежде чем они поймут врага
Es ist nichts im Leben heilig, wenn man nur noch scheinbar lebt
Ничто в жизни не свято, если живешь лишь видимостью
Leises Flehen, lautes Lachen, ich hab' all das Fühl'n verlernt
Тихая мольба, громкий смех, я разучился чувствовать
Dafür fühlte ich seit Ewigkeiten nur dein müdes Herz
Зато вечность чувствовал лишь твое усталое сердце
Zeig mir den Ausweg aus diesem riesigen Spiegelkabinett
Покажи мне выход из этого огромного зеркального лабиринта
Es sind alle verblichen und stiegen aus dem Dreck
Все они увяли и поднялись из грязи
Ziegenbockeffekt
Эффект козла отпущения
Vor lauter Einsamkeit hab' ich dich an deiner lila Haut geleckt
От одиночества я лизал твою лиловую кожу
Und es nicht bereut, Liebe, Lust und Z
И не жалею, любовь, страсть и З
Ewiger Kuss bis zum Skelett
Вечный поцелуй до самого скелета
Verdammt, ich hab' es so leid
Черт, я так устал
Jedes Handeln eine Bosheit
Каждое действие злодеяние
Ich blicke hoch in' Mondschein
Я смотрю на лунный свет
Und frage mich: "Sollt' ich besser tot sein?"
И спрашиваю себя: "Может, мне лучше быть мертвым?"
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Noch nie war ich so frei
Никогда я не был так свободен
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Noch nie war ich so frei
Никогда я не был так свободен
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Fuck
Черт
Es-es tut mir leid, dass es so kommen musste (fuck)
Мне-мне так жаль, что все так вышло (черт)
Doch sein wir mal ehrlich
Но будем честны
Was war ich der Welt denn schon von Nutze? (ha)
Какую пользу я приносил миру? (ха)
Außer Leid zu verbreiten
Кроме как распространять страдания
In dem ich dich mit der Musik in meine Tiefe reiße?
Увлекая тебя своей музыкой в мою бездну?
Deepe Zeilen, die dir zeigen
Глубокие строки, которые показывают тебе
Liebe heißt nur gelogene positive Scheiße
Любовь это всего лишь лживое, позитивное дерьмо
Wie der Inhalt einer Bibelseite (ha)
Как содержание библейской страницы (ха)
Nur ein weitere Versager am atmen
Просто очередной неудачник, который дышит
Warum können dann auch nicht die Organe versagen?
Почему тогда мои органы не могут отказать?
Harte Fassade, aber vergraben dahinter
Жесткий фасад, но похоронен за ним
Ist ein von Panikattacken geplagter Mensch
Человек, измученный паническими атаками
Es endlich zu tun wird ein Hochgenuss
Сделать это, наконец, будет высшим наслаждением
Das erste Mal Zärtlichkeit bekam ich durch den Todeskuss
Первый раз нежность я познал через поцелуй смерти
Verdammt, ich hab' es so leid
Черт, я так устал
Jedes Handeln eine Bosheit
Каждое действие злодеяние
Ich blicke hoch in' Mondschein
Я смотрю на лунный свет
Und frage mich: "Sollt' ich besser tot sein?"
И спрашиваю себя: "Может, мне лучше быть мертвым?"
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Noch nie war ich so frei
Никогда я не был так свободен
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Noch nie war ich so frei
Никогда я не был так свободен
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Der Block ist wo ich friere
Квартал это место, где я мерзну
Mein Kopf am explodieren
Моя голова взрывается
Verrottete Gefühle, ich will meine Tochter jetzt entführen
Сгнившие чувства, я хочу похитить свою дочь сейчас
Sie ist das Einzige was ich liebe
Она единственное, что я люблю
Mein Herz schlägt leise im Takt des Beats
Мое сердце бьется тихо в такт бита
Ich halte 'ne kalte Fackel, die verglüht
Я держу холодный факел, который догорает
Und stille meinen Hass mit dem Gin und trinke weiter
И утоляю свою ненависть джином и пью дальше
Ich trinke weiter, ersticke damit Geister
Я пью дальше, давлю этим призраков
Die mich ficken für 'ne Zeit lang
Которые трахают меня какое-то время
Doch Probleme können schwimmen
Но проблемы умеют плавать
Und sie holen dich wieder ein, man
И они настигнут тебя снова, чувак
Ist was ich selbst weiß, doch ich kack' auf den Scheiß
Это то, что я сам знаю, но мне плевать на это дерьмо
Gedanken dreh'n frei wie das Rad, das entgleist
Мысли крутятся свободно, как сошедшее с рельсов колесо
Mir doch scheißegal, was ihr über mich denkt
Мне плевать, что вы обо мне думаете
Hauptsache dass Satan mich liked
Главное, чтобы Сатана поставил мне лайк
Verdammt, ich hab' es so leid
Черт, я так устал
Jedes Handeln eine Bosheit
Каждое действие злодеяние
Ich blicke hoch in' Mondschein
Я смотрю на лунный свет
Und frage mich: "Sollt' ich besser tot sein?"
И спрашиваю себя: "Может, мне лучше быть мертвым?"
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Noch nie war ich so frei
Никогда я не был так свободен
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Noch nie war ich so frei
Никогда я не был так свободен
(Ich sollte besser tot sein)
(Мне лучше быть мертвым)
Ich bin ein Opfer meiner Triebe
Я жертва своих влечений
Kopf ist voller Lügen
Голова полна лжи
Wie ein Vampir immer auf der Suche nach dem nächsten Tropfen
Как вампир, всегда в поисках следующей капли
Hoffnung, aber da ist nichts
Надежды, но там ничего нет
Nur der Körper im zarten Licht
Только тело в нежном свете
Dieses Leben es gab mir nichts
Эта жизнь мне ничего не дала
Deswegen gab ich nichts zurück
Поэтому я ничего не отдал взамен
Ich habe Unzucht getrieben, dein Wesen der Schönheit beraubt
Я предавался разврату, лишил твою сущность красоты
Ja, Salz in die Wunden gerieben
Да, сыпал соль на раны
Jede Stunden verlierst du mehr Haut
Каждый час ты теряешь все больше кожи
Ich bin der Grund für deine Tränen und tröste dich
Я причина твоих слез, и я утешаю тебя
Deine Stimme flüstert leise ("Töte mich")
Твой голос тихо шепчет ("Убей меня")
Gib mir die Klinge, ich mach' uns ein (Ende)
Дай мне клинок, я положу нам (конец)
Und trenne mich aus deiner (Tinte)
И вычеркну себя из твоих (чернил)
Für immer
Навсегда





Writer(s): Eugen Langemann, Christian Pook, Maximilian Putnai, Nima Najafi-hashemi, Tamas Bednanits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.