Zombiez - P.O.D - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zombiez - P.O.D




Bum, it′s the prince of darkness, Antichrist, come get you some
Bum, it's the prince of darkness, антихрист, come get you some
Bum, it's the prince of darkness, Antichrist, come get you some
Bum, it's the prince of darkness, антихрист, come get you some
Bum, it′s the prince of darkness, Antichrist, come get you some
Bum, it's the prince of darkness, антихрист, come get you some
Bum, it's the prince of darkness, Antichrist, come get you some
Bum, it's the prince of darkness, антихрист, come get you some
Satans Paten, ich bin ein Sohn vom König der Finsternis
Крестный отец сатаны, я сын царя тьмы
Innerlich Winter, hatt' schon den Killerblick im Kindersitz
Внутри зима, у тебя уже был убийственный вид в детском кресле
Das da im Spiegelbild das bin ich nicht
Это там, в отражении, это не я
Sondern ein Lügner der sich durch dass Saufen vormacht
Но лжец, который притворяется, что выпивает
Dass er glücklich ist
Что он счастлив
Es ist so dunkel hier, kann die Tage nicht mehr zähl′n
Здесь так темно, что я больше не могу считать дни
Kein Sonnenschein, da ist ein Sargdeckel im Weg
Нет солнечного света, на пути стоит крышка гроба
Sie fragen sich wie lang die Quarantäne geht
Вам интересно, как долго длится карантин
Und ich frag mich wie viel Jahre ich noch leb′
И мне интересно, сколько лет мне осталось жить'
So viele Tage ohne Ziel, rede mit Raben im Exil
Столько дней без цели, поговори с воронами в изгнании
Habe die Nacht so oft geseh'n, aber das Tageslicht noch nie
Я так часто видел ночь, но дневного света никогда не видел
Sinnesfrage quält wie nie, so lang ich Essen hab
Чувственный вопрос мучает, как никогда, столько времени, сколько я ем
Erkenne die Tragweite der Tragik auf dem letzten Pfad
Осознайте масштаб трагедии на последнем пути
Teile mit den Ghouls, aber nie mit ein paar Heuchlern
Делитесь с упырями, но никогда с несколькими лицемерами
Fliegen über Glut, denn der Tod steht unter Feuer
Летать над углями, потому что смерть находится под огнем
Anton hat gesagt wir sind Tiere unter Tieren
Антон сказал, что мы животные среди животных
Steig hinab ins Grab, für den Frieden
Спустись в могилу, за мир
Frag nicht nach Liebe, ja, ey, ja
Не проси о любви, да, да, да
Sie fragen sich was ist bei White im Kopf verkehrt
Вам интересно, что происходит в голове у Уайта
Denn ich mache was ich möchte,
Потому что я делаю то, что хочу,
Hau alles in die Fresse, ohne nachzudenken
Забей все это в рот, не задумываясь
Als wenn ich wie Ozzy wär
Как будто я был похож на Оззи
Ein Prince of Darkness, gibt ein Fick auf alles
Один Prince of Darkness, дает Хуй на все
Und vergisst was Fabeln sind
И забывает, что такое басни
Selbst das schönste Bild zeigt dir nur wie schwarz es ist
Даже самая красивая картинка просто показывает вам, насколько она черная
Greif nach den Sternen und fühl nur Leere
Хватайся за звезды и чувствуй только пустоту
Der Clip der Glock ist voll ich möchte ihn entleeren
Клип Глока полон я хочу слить его
Und zufrieden werden, ey
И быть довольным, эй
Ich bin der Prinz dieser Dunkelheit,
Я принц этой тьмы,
Möchte mich von meinem Frust befrei′n
Хотел бы освободить меня от моего разочарования
Kenne nicht außer das pure Leid
Не знай, кроме чистого страдания
Grinse nur wenn meine Wumme schreit
Ухмыляйся только тогда, когда мой голос кричит
Seit dem allerletzten Zug unseres Atems
С самого последнего вздоха нашего дыхания
Stiegen wir ins Feuer wie der Prince of the Darkness
Мы сели в огонь, как Prince of the Darkness
Dunkelheit für immer, Jünger singen seinen Namen
Тьма навсегда, ученики поют его имя
Mitten in den Flammen, für den Prince of Darkness
Посреди пламени, для Prince of Darkness
(Darkness)
(Darkness)
Seit dem allerletzten Zug unseres Atems
С самого последнего вздоха нашего дыхания
Stiegen wir ins Feuer wie der Prince of the Darkness
Мы сели в огонь, как Prince of the Darkness
Dunkelheit für immer, Jünger singen seinen Namen
Тьма навсегда, ученики поют его имя
Mitten in den Flammen, für den Prince of Darkness
Посреди пламени, для Prince of Darkness
(Darkness)
(Darkness)
Dort wo das Leben längst verronnen, wurde ein Kind vergraben
Там, где давно оборвалась жизнь, был похоронен ребенок
Es liefen blutige Tränen über die Wangen kalter Wintertage
По щекам холодных зимних дней бежали кровавые слезы
Die verlorene Seele frei, es gibt nichts mehr zu hinterfragen
Потерянная душа свободна, больше нечего сомневаться
Nach deinem Tod, außer: Wer besetzt den Thron?
После твоей смерти, кроме: кто займет трон?
(Darkness)
(Darkness)
(Darkness)
(Darkness)
We're talking with the one and only Ozzy Osbourne
We'Re talking with the one and only Ozzy Osbourne
Good evening Ozzy
Good evening Ozzy
What?
What?
Good evening Ozzy
Good evening Ozzy
Hello there!
Hello there!
How are you?
How are you?
Fine, the taste of bats, is very salty
Fine, the Taste of bats is very salty
(Darkness)
(Darkness)





Writer(s): Eugen Langemann, Christian Pook, Maximilian Putnai, Tamas Bednanits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.