Paroles et traduction Zomby - Euphoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
the
magic
rushing
in
Я
чувствую,
как
нахлынывает
волшебство
I
feel
the
heaven
works,
ascend
like
a
sun
within
Я
чувствую,
как
небеса
работают,
восходя,
как
солнце
внутри
All
my
travail
is
on
the
wane
Все
мои
труды
идут
на
убыль
A
lucid
bliss
sets
in
and
the
world
sails
awayI'm
cold
seed
Ясное
блаженство
наступает,
и
мир
уплывает.
Я
- холодное
семя
I'm
your
sweetest
leaf
Я
- твой
самый
сладкий
лист
I'll
ease
your
mind
Я
успокою
твой
разум
I'll
set
you
freeMy
queen
come
rise
in
me
Я
освобожу
тебя.
Моя
королева,
восстань
во
мне
Hallucination
or
a
dream
ascendancy?
Галлюцинация
или
восхождение
мечты?
I
cry
come
bring
me
on
a
high
Я
плачу,
вознеси
меня
We'll
watch
the
angels
fly
then
we'll
ride
the
crimson
skyI'm
cold
seed
Мы
будем
смотреть,
как
летят
ангелы,
а
затем
мы
будем
парить
в
багряном
небе.
Я
- холодное
семя
I'm
your
sweetest
leaf
Я
- твой
самый
сладкий
лист
I'll
ease
your
mind
Я
успокою
твой
разум
I'll
set
you
freeHear
you
screaming
out
in
hours
of
living
hell
Я
освобожу
тебя.
Слышу,
как
ты
кричишь
в
часы
адской
жизни
And
the
void
inside,
you've
carried
it
so
well
И
пустоту
внутри,
ты
так
хорошо
ее
несла
Seems
like
living
now
gets
harder
every
day
Кажется,
что
жить
теперь
становится
все
труднее
с
каждым
днем
Seems
like
you
don't
care
for
life
the
same
wayWinds
of
euphoria
and
lucid
needs
Кажется,
ты
уже
не
так
ценишь
жизнь.
Ветры
эйфории
и
ясных
потребностей
A
call,
a
desire
deep
inside
of
me
Зов,
желание
глубоко
внутри
меня
A
hope
yon
all
loss
and
broken
dreams
Надежда
на
все
потери
и
разбитые
мечты
An
ephemeral
walk
in
Elysian
fieldsA
new
dawn
is
rising
within
me
Эфемерная
прогулка
по
Елисейским
полям.
Новый
рассвет
восходит
во
мне
I
ride
the
ninth
cloud
in
the
seventh
dream
Я
парю
на
девятом
облаке
в
седьмом
сне
A
haven
yon
life
and
it's
cruelty
Убежище
от
жизни
и
ее
жестокости
If
life
will
pass
me
by
then
so
be
it
Если
жизнь
пройдет
мимо
меня,
то
пусть
будет
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moulds Justin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.