Paroles et traduction Zona 5 - A Pensar em Ti (feat. Anselmo Ralph)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pensar em Ti (feat. Anselmo Ralph)
Думаю о тебе (feat. Anselmo Ralph)
Baby
acabou,
tudo
passou
Детка,
все
кончено,
все
прошло,
Já
não
existe
nada
entre
nós
os
dois
Между
нами
больше
ничего
нет.
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Но
я
не
буду
врать,
не
буду
тебе
врать,
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Признаю,
что
сегодня
я
думаю
о
тебе.
Mas
acabou,
tudo
passou
Но
все
кончено,
все
прошло,
E
já
não
existe
nada
entre
nos
os
dois
И
между
нами
больше
ничего
нет.
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Но
я
не
буду
врать,
не
буду
тебе
врать,
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Признаю,
что
сегодня
я
думаю
о
тебе.
Pois
eu,
dei
para
parvo
e
pus-me
a
pensar
em
ti
Ведь
я,
как
дурак,
начал
думать
о
тебе,
Esqueci
o
sofrimento
que
por
ti
já
senti
Забыл
о
страданиях,
которые
из-за
тебя
испытал.
E
há
quem
diga
que
vamos
voltar
И
есть
те,
кто
говорит,
что
мы
вернемся,
É
uma
questão
de
tempo
Это
вопрос
времени.
Mas
tu
deste-me
tanto
trabalho
que
Но
ты
доставила
мне
столько
хлопот,
что
Eu
quase
que
mudei
de
emprego
Я
чуть
не
сменил
работу.
Só
pedi
que
não
errasses
(não
ouvis-te)
Я
только
просил,
чтобы
ты
не
ошибалась
(ты
не
слушала),
Disse
"não
mente"
(mentis-te)
Сказал:
"не
ври"
(ты
солгала).
Quando
estava
carente
eu
disse
Когда
мне
было
плохо,
я
сказал:
"Baby
fica"
(e
partis-te)
"Детка,
останься"
(а
ты
ушла).
Foi
só
por
hoje
que
tomaste
o
comando
do
pensamento
Только
сегодня
ты
завладела
моими
мыслями,
Pois
encontrei
a
minha
paz,
não
te
quero
mais
Ведь
я
нашел
свой
покой,
ты
мне
больше
не
нужна.
O
que
eu
deito
fora
não
apanho
mais
То,
что
я
выбросил,
я
больше
не
подбираю.
Sem
ti,
hoje
estive
o
dia
todo
a
pensar
em
ti
Без
тебя,
сегодня
я
весь
день
думал
о
тебе
E
vi,
que
já
não
dava,
que
fiz
bem
de
fugir
И
понял,
что
больше
не
могу,
что
правильно
сделал,
что
убежал.
Pois
tu
gritavas,
tu
irritavas,
tu
choravas
sorry
Ведь
ты
кричала,
ты
раздражалась,
ты
плакала,
прости.
E
tu
te
esticavas,
tu
reclamavas
e
eu
abusava,
sorry
И
ты
капризничала,
ты
жаловалась,
а
я
злоупотреблял,
прости.
E
já
não
dá,
já
era,
já
foi,
já
deu
И
больше
не
получится,
все
кончено,
было,
прошло.
Aquele
amor
que
havia
morreu
Та
любовь,
что
была,
умерла.
Morreu
meu
Baby
Умерла,
детка.
Vi
no
Facebook,
mosa
já
não
és
o
meu
crepúsculo,
eu
já
tenho
lua
nova!
Видел
в
Фейсбуке,
детка,
ты
больше
не
мои
"Сумерки",
у
меня
уже
"Новолуние"!
Baby
acabou,
tudo
passou
Детка,
все
кончено,
все
прошло,
Já
não
existe
nada
entre
nós
os
dois
Между
нами
больше
ничего
нет.
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Но
я
не
буду
врать,
не
буду
тебе
врать,
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Признаю,
что
сегодня
я
думаю
о
тебе.
Mas
acabou,
tudo
passou
Но
все
кончено,
все
прошло,
E
já
não
existe
nada
entre
nos
os
dois
И
между
нами
больше
ничего
нет.
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Но
я
не
буду
врать,
не
буду
тебе
врать,
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Признаю,
что
сегодня
я
думаю
о
тебе.
Baby
é
bem
esquisito,
hoje
ter
sido
o
dia
escolhido
Детка,
довольно
странно,
что
именно
сегодня,
À
muito
que
tu
tinhas
saído,
o
pensamento
deu
curto-circuito
Ты
давно
ушла,
мысли
замкнуло.
Porque
não
te
vou
mentir,
estou
a
admitir
Потому
что
я
не
буду
тебе
врать,
я
признаю,
Que
hoje
estou
a
pensar
em
ti,
em
tudo
o
que
eu
vivi
Что
сегодня
думаю
о
тебе,
обо
всем,
что
мы
пережили.
Não
vou
negar,
vou
deixar,
vou
levar
Не
буду
отрицать,
оставлю,
сохраню
As
lembranças
e
as
cenas
que
tivemos
boas
e
mas
e
em
lugares
onde
passo
tenho
alucinações
Воспоминания
и
моменты,
хорошие
и
плохие,
которые
у
нас
были,
и
в
местах,
где
я
прохожу,
у
меня
галлюцинации.
By
baby
tu
lá
não
estás,
e
quando
me
toquei
a
mi
me
perguntei
Детка,
тебя
там
нет,
и
когда
я
пришел
в
себя,
я
спросил
себя:
"Porqué
que
em
ti
hoje
eu
pensei?"
Baby
Girl
a
mi
nunca
mais
vais
me
ter!!
"Почему
я
сегодня
думал
о
тебе?"
Детка,
ты
меня
больше
никогда
не
получишь!!
Tu
não
ouviste
as
palavras
de
quem
te
amava
Ты
не
слушала
слова
того,
кто
тебя
любил,
Ouviste
as
bocas
de
fora
ignoraste
aquele
que
beijavas
Слушала
сплетни,
игнорировала
того,
кого
целовала.
Baby
acabou,
sim,
é
melhor
assim
Детка,
все
кончено,
да,
так
лучше.
Mas
atimito
que
hoje
tou
a
pensar
em
ti
Но
признаю,
что
сегодня
думаю
о
тебе.
E
olho
pro
telefone
lembro-me
quando
dizias
ás
22h
"Dormiamos"
И
смотрю
на
телефон,
вспоминаю,
как
ты
говорила
в
22:00
"Мы
спали".
Telefonemas
das
amigas
porque
não
querias
que
ningem
te
incomoda-se
Звонки
от
подруг,
потому
что
ты
не
хотела,
чтобы
тебя
кто-то
беспокоил.
Nem
eu
queria
porque
eu
amava
AMAR-TE
Да
и
я
не
хотел,
потому
что
я
любил
ЛЮБИТЬ
ТЕБЯ.
Mas
acabou,
tudo
passou
Но
все
кончено,
все
прошло,
E
já
não
existe
nada
entre
nos
os
dois
И
между
нами
больше
ничего
нет.
Mas
eu
não
vou
mentir,
não
te
vou
mentir
Но
я
не
буду
врать,
не
буду
тебе
врать,
Eu
vou
admitir
que
hoje
estou
a
pensar
em
ti
Признаю,
что
сегодня
я
думаю
о
тебе.
Oooh
oh
yeaah!!!!
Oooh
oh
yeaah!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.